沙姆斯集› 抒情詩 2367› 詩節 5 ← 上一節 · 下一節 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۳۶۷
- ذرهها اندر هوا و قطرهها در بحرها در دماغ عاشقانش باده و افیون شده
G2367:5
您的語言
尚無你的語言譯文——此乃為全詩一併生成:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此節評註
尚未寫就——此為對此詩節在全詩脈絡中的細讀:
全詩 ↗
- 1 تا چه عشق است آن صنم را با دل پرخون شده·هر زمان گوید که چونی ای دل بیچون شده
- 2 دم به دم او کف خود را از دلم پرخون کند·تا ز دست دست او خون دلم جیحون شده
- 3 نام عاشق بر من و او را ز من خود صبر نیست·عشق معشوقم ز حد عشق من افزون شده
- 4 چونک کردم رو به بالا من بدیدم یک مهی·فتنه خورشید گشته آفت گردون شده
- 5 ذرهها اندر هوا و قطرهها در بحرها·در دماغ عاشقانش باده و افیون شده
- 6 واعظ عقل اندرآمد من نصیحت کردمش·خیز مجلس سرد کردی ای چو افلاطون شده
- 7 پیش شمس الدین تبریزی برو کز رحمتش·مردگان کهنه بینی عاشق و مجنون شده
ganjoor: sh2367 · public domain