沙姆斯集 抒情詩 258 詩節 17 ← 上一節 · 下一節 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۵۸

  1. جفت ببردند و زمین ماند خام هیچ ندارد جز خار و گیا

G258:17

您的語言

尚無你的語言譯文——此乃為全詩一併生成:

此節評註

尚未寫就——此為對此詩節在全詩脈絡中的細讀:

全詩 ↗

  1. 1 گر بنخسبی شبی ای مه لقا·رو به تو بنماید گنج بقا
  2. 2 گرم شوی شب تو به خورشید غیب·چشم تو را باز کند توتیا
  3. 3 امشب استیزه کن و سر منه·تا که ببینی ز سعادت عطا
  4. 4 جلوه‌گه جمله بتان در شب است·نشنود آن کس که بخفت الصلا
  5. 5 موسی عمران نه به شب دید نور‌‌؟!·سوی درختی که بگفتش بیا‌‌؟
  6. 6 رفت به شب بیش ز ده ساله راه·دید درختی همه غرق ضیا
  7. 7 نی که به شب احمد معراج رفت‌‌؟!·برد براقیش به سوی سما
  8. 8 روز پی کسب و شب از بهر عشق·چشم بدی تا که نبیند تو را
  9. 9 خلق بخفتند ولی عاشقان·جمله شب قصه‌کنان با خدا
  10. 10 گفت به داوود خدای کریم·هر کی کند دعوی سودای ما
  11. 11 چون همه شب خفت بود آن دروغ·خواب کجا آید مر عشق را
  12. 12 زان که بود عاشق خلوت طلب·تا غم دل گوید با دلربا
  13. 13 تشنه نخسپید مگر اندکی·تشنه کجا خواب گران از کجا
  14. 14 چونک بخسپید به خواب آب دید·یا لب جو یا که سبو یا سقا
  15. 15 جمله شب می‌رسد از حق خطاب·خیز غنیمت شمر ای بی‌نوا
  16. 16 ور نه پسِ مرگ تو حسرت خوری·چونک شود جان تو از تن جدا
  17. 17 جفت ببردند و زمین ماند خام·هیچ ندارد جز خار و گیا
  18. 18 من شدم از دست تو باقی بخوان·مست شدم سر نشناسم ز پا
  19. 19 شمس حق مفخر تبریز‌یان·بستم لب را تو بیا برگشا

ganjoor: sh258 · public domain