مثنوی 閱讀 沙姆斯集 搜尋 提問 EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 字型大小 A− A+ 譯文的字體 Aa Aa 納斯塔利克體 خط خط 行距 詩句下方 譯文 含義 對齊 版面配置 列表 傳統 動效 玻璃 重設 ☀☾ × 沙姆斯集› 抒情詩 2792› 詩節 3 ← 上一節 · 下一節 → 沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۷۹۲ در رخ جان رنگ او دیدم بپرسیدم از او سر چنین کرد او که یعنی محرم این نیستی G2792:3 您的語言 尚無你的語言譯文——此乃為全詩一併生成: ✦ 閱讀此詩譯文 ai-draft · gemini-2.5-pro 此節評註 尚未寫就——此為對此詩節在全詩脈絡中的細讀: ❋ 解說此節 全詩 ↗ 1 سر نهاده بر قدمهای بت چین نیستی·ز آنک مسی در صفت خلخال زرین نیستی 2 راست گو جانا که امروز از چه پهلو خاستی·چیز دیگر گشتهای تو رنگ پیشین نیستی 3 در رخ جان رنگ او دیدم بپرسیدم از او·سر چنین کرد او که یعنی محرم این نیستی 4 دوش آمد خواجهای بر در بگفتش عشق او·سیم و زر داری ولیکن مرد زرین نیستی 上一節G2792:2 下一節G2792:4 ganjoor: sh2792 · public domain