مثنوی 閱讀 提問 EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 字型大小 A− A+ 譯文的字體 Aa Aa 行距 詩句下方 譯文 含義 對齊 動效 玻璃 重設 ☀☾ × 閱讀› 卷 1› 章節 42 ← 上一節 · 下一節 → بخش ۴۲ - بیان توکّل و ترک جهد گفتن نخچیران به شیر 闡述獵物對獅子說的信賴與放棄努力 原文 繁體中文 兩者 ✦ 以您的語言閱讀本章節全文 0/4 M1:906 طایفهٔ نخچیر دَر وادی خوشبودشان از شیر دایم کشمکش M1:907 بس که آن شیر از کمین می در ربودآن چَرا بر جمله ناخوش گشته بود M1:908 حیله کردند آمدند ایشان بَشیرکز وظیفه ما ترا داریم سیر M1:909 بعد ازین اندر پی صیدی میاتا نگردد تلخْ بر ما این گیا 提問 摘要與意旨 深度評注 上一節بخش ۴۱ - طنز و انکار کردن پادشاه جهود و قبول ناکردن نصیحت خاصان خویش猶太國王的嘲諷與否認,不接受其親信的忠告 下一節بخش ۴۳ - جواب گفتن شیر نخچیران را و فایدهٔ جهد گفتن獅子回答獵物並說明努力的好處