阅读› 卷 2› 易卜拉欣·本·艾德海姆(愿主使他圣洁)在海边的奇迹› 诗联 3227
M2:3227 — پیش بینایان کنی ترک ادب / نار شهوت را از آن گشتی حطب
پیش بینایان کنی ترک ادبنار شهوت را از آن گشتی حطب
✦ 以中文呈现此诗联
M2:3227
❋ ❋ ❋
شرحِ سروش — 摘自他的玛斯纳维讲座录音
عبدالکریم سروش
از درسگفتارهای مثنوی
شرح
جلسهٔ 15 — [08:57:00] ادب ظاهر در برابر اهل تن و معنای آن
میگوید که چه معنا داره انسان پیش یه کوری بره و مرتب بنشینه؟ اون اصلاً نمیبینه. و تو اینچنینی. در حقیقت نزد کوران که از باطنبینی کورند، میروی و به حسب ظاهر مؤدب و محترم مینشینی.
❋
به زبانِ تو — 你的语言 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.