阅读›卷 2
卷 2 · 3819 联 · 115 节
دفتر دوم
Book II
❋ ❋ ❋
- 001 بخش ۱ - سر آغاز开篇 111 联
- 002 بخش ۲ - هلال پنداشتن آن شخص خیال را در عهد عمر رضی الله عنه欧麦尔(愿主喜悦之)时代,那人将幻象误认为新月 23 联
- 003 بخش ۳ - دزدیدن مارگیر ماری را از مارگیری دیگر捕蛇者从另一个捕蛇者那里偷走了一条蛇 6 联
- 004 بخش ۴ - التماس کردن همراه عیسی علیه السلام زنده کردن استخوانها از عیسی علیه السلام耶稣(愿主福安之)的同伴恳求耶稣(愿主福安之)使骨头复活 15 联
- 005 بخش ۵ - اندرز کردن صوفی خادم را در تیمار داشت بهیمه و لا حول خادم苏菲告诫仆人要照顾好牲畜,仆人说“毫无办法” 15 联
- 006 بخش ۶ - حکایت مشورت کردن خدای تعالی در ایجاد خلق真主在创造万物时协商的故事 22 联
- 007 بخش ۷ - بسته شدن تقریر معنی حکایت به سبب میل مستمع به استماع ظاهر صورت حکایت由于听众偏爱故事的表面形式,意义阐释的论述受阻 9 联
- 008 بخش ۸ - التزام کردن خادم تعهد بهیمه را و تخلف نمودن仆人承诺照顾牲畜,但未能履行 41 联
- 009 بخش ۹ - گمان بردن کاروانیان که بهیمهٔ صوفی رنجورست商队的人以为苏菲的牲畜生病了 81 联
- 010 بخش ۱۰ - یافتن شاه باز را به خانهٔ کمپیر زن在老妇家中发现国王的猎鹰 54 联
- 011 بخش ۱۱ - حلوا خریدن شیخ احمد خضرویه جهت غریمان به الهام حق تعالی谢赫·艾哈迈德·哈德拉维受真主启示,为债主购买糖果 69 联
- 012 بخش ۱۲ - ترسانیدن شخصی زاهدی را کی کم گری تا کور نشوی有人恐吓一位虔诚者:“少哭点,否则你会瞎的。” 12 联
- 013 بخش ۱۳ - تمامی قصهٔ زنده شدن استخوانها به دعای عیسی علیه السلام骨头通过耶稣(愿主福安之)的祈祷复活的完整故事 46 联
- 014 بخش ۱۴ - خاریدن روستایی در تاریکی شیر را به ظن آنک گاو اوست农民在黑暗中抓挠狮子,以为是自己的牛 11 联
- 015 بخش ۱۵ - فروختن صوفیان بهیمهٔ مسافر را جهت سماع苏菲们为了听音乐而卖掉了旅客的牲畜 71 联
- 016 بخش ۱۶ - تعریف کردن منادیان قاضی مفلس را گرد شهر法官的传令官在城里宣扬破产者 29 联
- 017 بخش ۱۷ - شکایت کردن اهل زندان پیش وکیل قاضی از دست آن مفلس囚犯们向法官的代理人抱怨那个破产者 29 联
- 018 بخش ۱۸ - تتمهٔ قصهٔ مفلس破产者故事的续篇 96 联
- 019 بخش ۱۹ - مثل譬喻 37 联
- 020 بخش ۲۰ - ملامتکردن مردم شخصی را کی مادرش را کشت به تهمت人们指责一个人,说他诬陷母亲而杀了她 66 联
- 021 بخش ۲۱ - امتحان پادشاه به آن دو غلام کی نو خریده بود国王考验他新买的两个奴隶 21 联
- 022 بخش ۲۲ - به راه کردن شاه یکی را از آن دو غلام و ازین دیگر پرسیدن国王派遣其中一个奴隶出去,并询问另一个奴隶 41 联
- 023 بخش ۲۳ - قسم غلام در صدق و وفای یار خود از طهارت ظن خود奴隶以其纯洁的判断,誓言其同伴的真诚与忠实 142 联
- 024 بخش ۲۴ - حسد کردن حشم بر غلام خاص侍从们嫉妒那位特别的奴隶 145 联
- 025 بخش ۲۵ - کلوخ انداختن تشنه از سر دیوار در جوی آب口渴的人从墙上向水渠扔土块 35 联
- 026 بخش ۲۶ - فرمودن والی آن مرد را کی این خاربن را کی نشاندهای بر سر راه بر کن总督命令那个人:“把你种在路边的荆棘拔掉!” 159 联
- 027 بخش ۲۷ - آمدن دوستان به بیمارستان جهت پرسش ذاالنون مصری رحمة الله علیه朋友们前往医院探望埃及的祖农(愿主慈悯之) 44 联
- 028 بخش ۲۸ - فهم کردن مریدان کی ذاالنون دیوانه نشد قاصد کرده است门徒们明白祖农并未发疯,而是故意为之 17 联
- 029 بخش ۲۹ - رجوع به حکایت ذاالنون رحمة الله علیه回到祖农(愿主怜悯他)的故事 15 联
- 030 بخش ۳۰ - امتحان کردن خواجهٔ لقمان زیرکی لقمان را洛克曼的主人测试洛克曼的智慧 48 联
- 031 بخش ۳۱ - ظاهر شدن فضل و زیرکی لقمان پیش امتحان کنندگان洛克曼的卓越和智慧在考验中显现 51 联
- 032 بخش ۳۲ - تتمهٔ حسد آن حشم بر آن غلام خاص对那个特殊奴隶的嫉妒的延续 40 联
- 033 بخش ۳۳ - عکس تعظیم پیغام سلیمان در دل بلقیس از صورت حقیر هدهد所罗门(愿主福安之)的信在示巴女王心中因戴胜的卑微形象而产生的敬畏 32 联
- 034 بخش ۳۴ - انکار فلسفی بر قرائت ان اصبح ماکم غورا哲学家对“如果你的水源枯竭”的阅读表示否定 86 联
- 035 بخش ۳۵ - انکار کردن موسی علیه السلام بر مناجات شبان摩西(愿主福安之)否定牧羊人的祈祷 30 联
- 036 بخش ۳۶ - عتاب کردن حق تعالی موسی را علیه السلام از بهر آن شبان真主责备摩西(愿主福安之)为了那个牧羊人 22 联
- 037 بخش ۳۷ - وحی آمدن موسی را علیه السّلام در عذر آن شبان摩西(愿主福安之)得到启示,为牧羊人辩解 44 联
- 038 بخش ۳۸ - پرسیدن موسی از حق سر غلبهٔ ظالمان را摩西向真主询问暴君得势的秘密 62 联
- 039 بخش ۳۹ - رنجانیدن امیری خفتهای را کی مار در دهانش رفته بود一位埃米尔吵醒了一个熟睡的人,他口中有一条蛇 54 联
- 040 بخش ۴۰ - اعتماد کردن بر تملق و وفای خرس信任熊的奉承和忠诚 60 联
- 041 بخش ۴۱ - گفتن نابینای سایل کی دو کوری دارم乞讨的盲人说他有双重失明 17 联
- 042 بخش ۴۲ - تتمهٔ حکایت خرس و آن ابله کی بر وفای او اعتماد کرده بود关于熊和那个信任其忠诚的傻瓜的故事的延续 26 联
- 043 بخش ۴۳ - گفتن موسی علیه السلام گوسالهپرست را کی «آن خیالاندیشی و حزم تو کجاست؟»摩西(愿主福安之)对拜牛者说:“你的幻想和谨慎在哪里?” 28 联
- 044 بخش ۴۴ - ترک کردن آن مرد ناصح بعد از مبالغهٔ پند مغرور خرس را那个忠告者在竭力劝说那个被熊迷惑的人后离开了 31 联
- 045 بخش ۴۵ - تملق کردن دیوانه جالینوس را و ترسیدن جالینوس疯子奉承盖伦,盖伦感到害怕 8 联
- 046 بخش ۴۶ - سبب پریدن و چرخیدن مرغی با مرغی کی جنس او نبود一只鸟与非同类的鸟一同飞翔和盘旋的原因 21 联
- 047 بخش ۴۷ - تتمهٔ اعتماد آن مغرور بر تملق خرس那个被蒙蔽者信任熊的奉承的延续 17 联
- 048 بخش ۴۸ - رفتن مصطفی علیه السلام به عیادت صحابی و بیان فایدهٔ عیادت穆斯塔法(愿主福安之)探望一位同伴,并阐明探望的好处 15 联
- 049 بخش ۴۹ - وحی کردن حق تعالی به موسی علیه السلام کی چرا به عیادت من نیامدی真主启示摩西(愿主福安之):“你为何不来探望我?” 11 联
- 050 بخش ۵۰ - تنها کردن باغبان صوفی و فقیه و علوی را از همدیگر园丁将苏菲、法学家和阿拉维人彼此分开 46 联
- 051 بخش ۵۱ - رجعت به قصهٔ مریض و عیادت پیغامبر علیه السلام回到病人和先知(愿主福安之)探望的故事 6 联
- 052 بخش ۵۲ - گفتن شیخ ابویزید را کی کعبه منم گرد من طوافی میکن谢赫·阿布·叶齐德说:“我就是天房,你绕着我朝觐吧。” 9 联
- 053 بخش ۵۳ - حکایت故事 25 联
- 054 بخش ۵۴ - دانستن پیغامبر علیه السلام کی سبب رنجوری آن شخص گستاخی بوده است در دعا先知(愿主福安之)得知那个人的病因是祈祷时的冒失 83 联
- 055 بخش ۵۵ - عذر گفتن دلقک با سید اجل کی چرا فاحشه را نکاح کرد小丑向尊贵的赛义德解释他为何娶了一个妓女 5 联
- 056 بخش ۵۶ - به حیلت در سخن آوردن سایل آن بزرگ را کی خود را دیوانه ساخته بود乞丐用计引诱那个装疯卖傻的伟人说话 16 联
- 057 بخش ۵۷ - حمله بردن سگ بر کور گدا狗袭击盲人乞丐 33 联
- 058 بخش ۵۸ - خواندن محتسب مست خراب افتاده را به زندان税吏将醉倒在地的醉汉带到监狱 13 联
- 059 بخش ۵۹ - دوم بار در سخن کشیدن سایل آن بزرگ را تا حال او معلومتر گردد乞丐再次引诱那位伟人说话,以便更清楚地了解他的情况 56 联
- 060 بخش ۶۰ - تتمهٔ نصیحت رسول علیه السلام بیمار را使者(愿主福安之)对病人的劝告的延续 96 联
- 061 بخش ۶۱ - وصیت کردن پیغامبر علیه السلام مر آن بیمار را و دعا آموزانیدنش先知(愿主福安之)叮嘱那位病人并教导他祈祷 54 联
- 062 بخش ۶۲ - بیدار کردن ابلیس معاویه را کی خیز وقت نمازست易卜劣斯唤醒穆阿维叶说:“起来,该礼拜了。” 8 联
- 063 بخش ۶۳ - از خر افکندن ابلیس معاویه را و روپوش و بهانه کردن و جواب گفتن معاویه او را易卜劣斯将穆阿维叶从驴上摔下,并找借口掩饰,穆阿维叶回答了他 5 联
- 064 بخش ۶۴ - باز جواب گفتن ابلیس معاویه را易卜劣斯再次回答穆阿维叶 35 联
- 065 بخش ۶۵ - باز تقریر کردن معاویه با ابلیس مکر او را穆阿维叶再次向易卜劣斯揭露其诡计 20 联
- 066 بخش ۶۶ - باز جواب گفتن ابلیس معاویه را易卜劣斯再次回答穆阿维叶 29 联
- 067 بخش ۶۷ - عنف کردن معاویه با ابلیس穆阿维叶对易卜劣斯发怒 6 联
- 068 بخش ۶۸ - نالیدن معاویه به حضرت حق تعالی از ابلیس و نصرت خواستن穆阿维叶向真主哀求,祈求真主帮助他对抗易卜劣斯 8 联
- 069 بخش ۶۹ - باز تقریر ابلیس تلبیس خود را易卜劣斯再次解释自己的欺骗 16 联
- 070 بخش ۷۰ - باز الحاح کردن معاویه ابلیس را穆阿维叶再次恳求易卜劣斯 14 联
- 071 بخش ۷۱ - شکایت قاضی از آفت قضا و جواب گفتن نایب او را法官抱怨司法的弊病,他的副官回答了他 12 联
- 072 بخش ۷۲ - به اقرار آوردن معاویه ابلیس را穆阿维叶让易卜劣斯承认 9 联
- 073 بخش ۷۳ - راست گفتن ابلیس ضمیر خود را به معاویه易卜劣斯向穆阿维叶坦言其内心 6 联
- 074 بخش ۷۴ - فضیلت حسرت خوردن آن مخلص بر فوت نماز جماعت那个虔诚者因错过会礼而悔恨的美德 9 联
- 075 بخش ۷۵ - تتمهٔ اقرار ابلیس به معاویه مکر خود را易卜劣斯向穆阿维叶承认自己诡计的延续 13 联
- 076 بخش ۷۶ - فوت شدن دزد به آواز دادن آن شخص صاحبخانه را که نزدیک آمده بود که دزد را دریابد و بگیرد盗贼因主人大声呼喊而逃脱,主人本已接近抓获盗贼 32 联
- 077 بخش ۷۷ - قصهٔ منافقان و مسجد ضرار ساختن ایشان伪信者的故事以及他们建造伪清真寺 23 联
- 078 بخش ۷۸ - فریفتن منافقان پیغامبر را علیه السلام تا به مسجد ضرارش برند伪信者欺骗先知(愿主福安之),企图将他带到伪清真寺 40 联
- 079 بخش ۷۹ - اندیشیدن یکی از صحابه بانکار کی رسول چرا ستاری نمیکند一位同伴疑惑先知为何不揭露(伪信者) 23 联
- 080 بخش ۸۰ - قصهٔ آن شخص کی اشتر ضالهٔ خود میجست و میپرسید一个人寻找和询问自己丢失的骆驼的故事 12 联
- 081 بخش ۸۱ - متردد شدن در میان مذهبهای مخالف و بیرونشو و مخلص یافتن在相互冲突的教派中犹豫不决,并找到出路和解脱 24 联
- 082 بخش ۸۲ - امتحان هر چیزی تا ظاهر شود خیر و شری کی در ویست检验万物,以显现其善恶 26 联
- 083 بخش ۸۳ - شرح فایدهٔ حکایت آن شخص شتر جوینده解释寻找骆驼的人的故事的益处 43 联
- 084 بخش ۸۴ - بیان آنک در هر نفسی فتنهٔ مسجد ضرار هست阐明每时每刻都存在伪清真寺的诱惑 11 联
- 085 بخش ۸۵ - حکایت هندو کی با یار خود جنگ میکرد بر کاری و خبر نداشت کی او هم بدان مبتلاست印度人与同伴争吵,却不知自己也患有同样的毛病 19 联
- 086 بخش ۸۶ - قصد کردن غزان بکشتن یک مردی تا آن دگر بترسد加兹人企图杀死一人以恐吓另一人 13 联
- 087 بخش ۸۷ - بیان حال خودپرستان و ناشکران در نعمت وجود انبیا و اولیا علیهم السلام阐述自私自利者和不感恩者对待先知和圣徒(愿主福安之)存在的恩典 29 联
- 088 بخش ۸۸ - شکایت گفتن پیرمردی به طبیب از رنجوریها و جواب گفتن طبیب او را一位老人向医生抱怨疾病,医生回答了他 28 联
- 089 بخش ۸۹ - قصهٔ جوحی و آن کودک کی پیش جنازهٔ پدر خویش نوحه میکرد朱哈和那个为父亲的葬礼哭泣的孩子的故事 39 联
- 090 بخش ۹۰ - ترسیدن کودک از آن شخص صاحب جثه و گفتن آن شخص کی ای کودک مترس کی من نامردم孩子害怕那个大个子,那人说:“孩子别怕,我不是坏人。” 8 联
- 091 بخش ۹۱ - قصهٔ تیراندازی و ترسیدن او از سواری کی در بیشه میرفت射手和他在森林中遇到的骑手的故事 13 联
- 092 بخش ۹۲ - قصهٔ اعرابی و ریگ در جوال کردن و ملامت کردن آن فیلسوف او را贝都因人将沙子装进麻袋,哲学家责备他 34 联
- 093 بخش ۹۳ - کرامات ابراهیم ادهم قدس الله سره بر لب دریا易卜拉欣·本·艾德海姆(愿主使他圣洁)在海边的奇迹 30 联
- 094 بخش ۹۴ - آغاز منور شدن عارف بنور غیببین通过洞察力之光照亮神秘事物的开端 63 联
- 095 بخش ۹۵ - طعن زدن بیگانه در شیخ و جواب گفتن مرید شیخ او را陌生人讥讽谢赫,谢赫的门徒回答了他 37 联
- 096 بخش ۹۶ - بقیهٔ قصهٔ ابراهیم ادهم بر لب آن دریا易卜拉欣·本·艾德海姆在海边的故事的剩余部分 28 联
- 097 بخش ۹۷ - دعوی کردن آن شخص کی خدای تعالی مرا نمیگیرد به گناه و جواب گفتن شعیب علیه السلام مرورا那人声称真主不会因罪过而惩罚他,舒阿卜(愿主福安之)回答了他 34 联
- 098 بخش ۹۸ - بقیهٔ قصهٔ طعنه زدن آن مرد بیگانه در شیخ那个陌生人讥讽谢赫的故事的剩余部分 26 联
- 099 بخش ۹۹ - گفتن عایشه رضیالله عنها مصطفی را علیهالسلام کی تو بی مصلی به هر جا نماز میکنی، چونست؟阿依莎(愿主喜悦她)问穆斯塔法(愿主福安之):“你为何在没有礼拜毯的情况下到处礼拜?” 12 联
- 100 بخش ۱۰۰ - کشیدن موش مهار شتر را و معجب شدن موش در خود老鼠拉着骆驼的缰绳,老鼠为此感到自豪 42 联
- 101 بخش ۱۰۱ - کرامات آن درویش کی در کشتی متهمش کردند那个在船上被诬陷的苦行僧的奇迹 28 联
- 102 بخش ۱۰۲ - تشنیع صوفیان بر آن صوفی کی پیش شیخ بسیار میگوید苏菲派批评那个在谢赫面前话多的苏菲 20 联
- 103 بخش ۱۰۳ - عذر گفتن فقیر به شیخ穷人向谢赫道歉 47 联
- 104 بخش ۱۰۴ - بیان دعویی که عین آن دعوی گواه صدق خویش است解释一种断言,这种断言本身就是其真实性的证据 29 联
- 105 بخش ۱۰۵ - سجده کردن یحیی علیه السلام در شکم مادر مسیح را علیه السلام叶哈雅(愿主福安之)在母亲腹中向弥赛亚(愿主福安之)叩拜 5 联
- 106 بخش ۱۰۶ - اشکال آوردن برین قصه对这个故事提出异议 5 联
- 107 بخش ۱۰۷ - جواب اشکال对异议的回答 13 联
- 108 بخش ۱۰۸ - سخن گفتن به زبان حال و فهم کردن آن用情境语言交谈并理解它 11 联
- 109 بخش ۱۰۹ - پذیرا آمدن سخن باطل در دل باطلان谬论在虚伪者心中被接受 5 联
- 110 بخش ۱۱۰ - جستن آن درخت کی هر که میوهٔ آن درخت خورد نمیرد寻找那棵吃了其果实就不会死亡的树 18 联
- 111 بخش ۱۱۱ - شرح کردن شیخ سِرّ آن درخت با آن طالب مقلد谢赫向那个盲目模仿的求道者解释那棵树的秘密 22 联
- 112 بخش ۱۱۲ - منازعت چهار کس جهت انگور کی هر یکی به نام دیگر فهم کرده بود آن را四个人因对葡萄的不同称呼而争执不休 32 联
- 113 بخش ۱۱۳ - برخاستن مخالفت و عداوت از میان انصار به برکات رسول علیه السلام通过使者(愿主福安之)的祝福,辅助者之间的分歧和敌意得以消除 53 联
- 114 بخش ۱۱۴ - قصهٔ بط بچگان کی مرغ خانگی پروردشان被家禽养大的鸭子们的故事 22 联
- 115 بخش ۱۱۵ - حیران شدن حاجیان در کرامات آن زاهد کی در بادیه تنهاش یافتند朝觐者对那个在荒漠中发现的隐士的奇迹感到惊奇 23 联