阅读› 卷 3› 在关系和方向不同时,统一和调和对同一事物的否定和肯定› 诗联 3660
M3:3660 — آن تو افکندی چو بر دست تو بود / تو نه افکندی که قوت حق نمود
آن تو افکندی چو بر دست تو بودتو نه افکندی که قوت حق نمود
✦ 以中文呈现此诗联
M3:3660
❋ ❋ ❋
شرحِ سروش — 摘自他的玛斯纳维讲座录音
عبدالکریم سروش
از درسگفتارهای مثنوی
شرح
جلسهٔ 25 — [00:26:04] زبان پارادوکسیکال در قرآن و کلام مولانا
و از همه بالاتر که مولوی بارها تکرار میکنه، اون آیهٔ قرآن است که: «وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ». وقتی که تو تیر افکندی، تو تیر نیفکندی، بلکه خدا تیر افکند. چند بار در چند جای مثنوی، مولوی این رو تکرار میکنه.
ای شه «ما رمیت اذ رمیت»
❋
به زبانِ تو — 你的语言 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.