阅读› 卷 4› 阿克萨清真寺角落里长出的角豆树的故事,以及苏莱曼(所罗门)与它对话后,当它说出自己的特性和名字时,苏莱曼(所罗门)为此感到悲伤› 诗联 1421
M4:1421 — عقل را قربان کن اندر عشق دوست / عقلها باری از آن سویست کوست
M4:1421
شرحِ سروش — 摘自他的玛斯纳维讲座录音
شرح
جلسهٔ 25 — [01:02:02] ابلهی زنان دستبر و قربانی کردن عقل
خب پایینتر میاد، مسئلهٔ پیروی رو داره میگه.
جلسهٔ 25 — [01:07:50] جمعبندی بحث حیرت و علم در دست ناکس
ما وقتمون هم منقضی شده متأسفانه. شما چند لحظهٔ دیگه اجازه بدید تا من این بحث رو به پایان ببرم یا دستکم نزدیک به پایان برسیم. ببینید در اینجا من این ابیات رو که به تفصیل خواندم و تقابلی که مولوی میاره میان زیرکی و حیرانی و عشق و قربان کردن عقل و تیغ ندادن به دست بدگهر و ناکس و نادان، اینا رو که همه رو دیدیم و آزمودیم، چند تا مطلب از توش میاد بیرون. یکی اینکه یه جاهایی هست که آدم نمیتونه پیشرو باشه، باید پسرو باشه. یه جاهایی هست که عقل کار نمیکنه. عقل رو باید رها کرد، به جاش باید حیرت رو نشاند. یه جاهایی هست که بزرگترین هدیه و تحفهای که شما به دربار و به درگاه معشوق میبری، عقلتونه. عقل رو قربان میکنید در اونجا به تعبیر مولانا.
و امثال اینها. بعد یک تخفیفی هم داد مولوی این پایین که اومد، یک کمی لحن کلام عوض شد. گفت خب اینکه من میگم علم خوب نیست، برای آدمهای بدگهره، برای آدمهای ناکسه. این هر دو تعبیر رو.
به زبانِ تو — 你的语言 · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.