阅读 卷 4 那个犹太人对阿里(愿主喜悦他)说:“如果你相信真主的保护,就从这座宫殿上跳下去。”以及埃米尔·穆民对他的回答 诗联 377

M4:377 — چون نگنجد او به میزان خرد / پس ترازوی خرد را بر درد

چون نگنجد او به میزان خردپس ترازوی خرد را بر درد
✦ 以中文呈现此诗联

M4:377

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 摘自他的玛斯纳维讲座录音

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 18 — [39:09:00] امتحان کردن خدا و پیر در نگاه مولانا

همونجا همین تقریباً همین رو نقل می‌کنه، منتها جور دیگری جواب این مطلب رو می‌ده. می‌گوید که:

می‌گه تو می‌خوای یه چیزی رو تو ترازو بگذاری که ترازو می‌شکنه وقتی او رو بذاری توی ترازو. آدم بر ستوران قدر طاقت بار نه. پشت استر و قاطر بار می‌ذاری به اندازه طاقتشون، نه اینکه کمرش بشکنه و بیفته. بعضی ترازوها برای کشیدن بعضی از بارها مناسب نیستند. من جمله بار قضا و قدر. این رو به اصطلاح امروز تجربه نمی‌توان کرد چون ابطال‌ناپذیره. حالا به هر حال مولانا می‌گفتش که:


جلسهٔ 18 — [39:09:00] امتحان کردن خدا و پیر در نگاه مولانا

می‌گه تو می‌خوای یه چیزی رو تو ترازو بگذاری که ترازو می‌شکنه وقتی او رو بذاری توی ترازو. آدم بر ستوران قدر طاقت بار نه. پشت استر و قاطر بار می‌ذاری به اندازه طاقتشون، نه اینکه کمرش بشکنه و بیفته. بعضی ترازوها برای کشیدن بعضی از بارها مناسب نیستند. من جمله بار قضا و قدر. این رو به اصطلاح امروز تجربه نمی‌توان کرد چون ابطال‌ناپذیره. حالا به هر حال مولانا می‌گفتش که:

باری، اینجاهاست که باید تسلیم شد و به قول مولوی امتحان پیر نباید کرد. هرچه که هست، حرف من این بود که وقتی که اقبالی به شما می‌شود، از جای دیگری اقبال می‌شود و به قول حافظ گفت:

به زبانِ تو — 你的语言 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.