沙姆斯集 嘎扎勒 1185 诗联 4 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۱۸۵

  1. گرفتم گوش عقل و گفتم ای عقل برون رو کز تو وارستم من امروز

G1185:4

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 چنان مستم چنان مستم من امروز·که از چنبر برون جستم من امروز
  2. 2 چنان چیزی که در خاطر نیابد·چنانستم چنانستم من امروز
  3. 3 به جان با آسمان عشق رفتم·به صورت گر در این پستم من امروز
  4. 4 گرفتم گوش عقل و گفتم ای عقل·برون رو کز تو وارستم من امروز
  5. 5 بشوی ای عقل دست خویش از من·که در مجنون بپیوستم من امروز
  6. 6 به دستم داد آن یوسف ترنجی·که هر دو دست خود خستم من امروز
  7. 7 چنانم کرد آن ابریق پر می·که چندین خنب بشکستم من امروز
  8. 8 نمی‌دانم کجایم لیک فرخ·مقامی کاندر او هستم من امروز
  9. 9 بیامد بر درم اقبال نازان·ز مستی در بر او بستم من امروز
  10. 10 چو واگشت او پی او می‌دویدم·دمی از پای ننشستم من امروز
  11. 11 چو نحن اقربم معلوم آمد·دگر خود را بنپرستم من امروز
  12. 12 مبند آن زلف شمس الدین تبریز·که چون ماهی در این شستم من امروز

ganjoor: sh1185 · public domain