沙姆斯集 嘎扎勒 1396 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۳۹۶

  1. تا کی از این شرم و حیا شرم بسوزان و بیا همره دل گردم خوش جانب دلدار روم

G1396:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 باز در اسرار روم جانب آن یار روم·نعره بلبل شنوم در گل و گلزار روم
  2. 2 تا کی از این شرم و حیا شرم بسوزان و بیا·همره دل گردم خوش جانب دلدار روم
  3. 3 صبر نمانده‌ست که من گوش سوی نسیه برم·عقل نمانده‌ست که من راه به هنجار روم
  4. 4 چنگ زن ای زهره من تا که بر این تنتن تن·گوش بر این بانگ نهم دیده به دیدار روم
  5. 5 خسته دام است دلم بر در و بام است دلم·شاهد دل را بکشم سوی خریدار روم
  6. 6 گفت مرا در چه فنی کار چرا می نکنی·راه دکانم بنما تا که پس کار روم
  7. 7 تا که ز خود بد خبرش رفت دلم بر اثرش·کو اثری از دل من تا که بر آثار روم
  8. 8 تا ز حریفان حسد چشم بدی درنرسد·کف به کف یار دهم در کنف غار روم
  9. 9 درس رئیسان خوشی بی‌هشی است و خمشی·درس چو خام است مرا بر سر تکرار روم

ganjoor: sh1396 · public domain