沙姆斯集 嘎扎勒 1729 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۷۲۹

  1. اگر چه یک طرف از آسمان زمینی شد نه پاره پاره زمین را هم آسمان کردیم

G1729:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 اگر چه شرط نهادیم و امتحان کردیم·ز شرط‌ها بگذشتیم و رایگان کردیم
  2. 2 اگر چه یک طرف از آسمان زمینی شد·نه پاره پاره زمین را هم آسمان کردیم
  3. 3 اگر چه بام بلندست آسمان مگریز·چه غم خوری ز بلندی چو نردبان کردیم
  4. 4 پرت دهیم که چون تیر بر فلک بپری·اگر ز غم تن بیچاره را کمان کردیم
  5. 5 اگر چه جان مدد جسم شد کثیفی یافت·لطافتش بنمودیم و باز جان کردیم
  6. 6 اگر تو دیوی ما دیو را فرشته کنیم·وگر تو گرگی ما گرگ را شبان کردیم
  7. 7 تو ماهیی که به بحر عسل بخواهی تاخت·هزار بارت از آن شهد در دهان کردیم
  8. 8 اگر چه مرغ ضعیفی بجوی شاخ بلند·بر این درخت سعادت که آشیان کردیم
  9. 9 بگیر ملک دو عالم که مالک الملکیم·بیا به بزم که شمشیر در میان کردیم
  10. 10 هزار ذره از این قطب آفتابی یافت·بسا قراضه قلبی که ماش کان کردیم
  11. 11 بسا یخی بفسرده کز آفتاب کرم·فسردگیش ببردیم و خوش روان کردیم
  12. 12 گر آب روح مکدر شد اندر این گرداب·ز سیل‌ها و مددهاش خوش عنان کردیم
  13. 13 چرا شکفته نباشی چو برگ می لرزی·چه ناامیدی از ما که را زیان کردیم
  14. 14 بسا دلی که چو برگ درخت می لرزید·به آخرش بگزیدیم و باغبان کردیم
  15. 15 الست گفتیم از غیب و تو بلی گفتی·چه شد بلی تو چون غیب را عیان کردیم
  16. 16 پنیر صدق بگیر و به باغ روح بیا·که ما بلی تو را باغ و بوستان کردیم
  17. 17 خموش باش که تا سر به سر زبان گردی·زبان نبود زبان تو ما زبان کردیم

ganjoor: sh1729 · public domain