沙姆斯集› 嘎扎勒 176› 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۷۶
- روح زیتونی بیفزا ای چراغ ای معطل کرده دست افزار را
G176:2
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 روح زیتونیست عاشق نار را·نار میجوید چو عاشق یار را
- 2 روح زیتونی بیفزا ای چراغ·ای معطل کرده دست افزار را
- 3 جان شهوانی که از شهوت زهد·دل ندارد دیدن دلدار را
- 4 پس به علت دوست دارد دوست را·بر امید خلد و خوف نار را
- 5 چون شکستی جان ناری را ببین·در پی او جان پرانوار را
- 6 گر نبودی جان اخوان پس جهود·کی جدا کردی دو نیکوکار را
- 7 جان شهوت جان اخوان دان از آنک·نار بیند نور موسی وار را
- 8 جان شهوانیست از بیحکمتی·یاوه کرده نطق طوطی وار را
- 9 گشت بیمار و زبان تو گرفت·روی سوی قبله کن بیمار را
- 10 قبله شمس الدین تبریزی بود·نور دیده مر دل و دیدار را
ganjoor: sh176 · public domain