沙姆斯集 嘎扎勒 1786 诗联 3 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۷۸۶

  1. هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم چون دلبرانه بنگری در جانِ سرگردانِ من

G1786:3

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 دزدیده چون جان می‌روی اندر میانِ جانِ من·سروِ خرامانِ منی ای رونقِ بستانِ من
  2. 2 چون می‌روی بی‌من مرو ای جانِ جان بی‌تن مرو·وز چشم من بیرون مشو ای شعله‌یِ تابانِ من
  3. 3 هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم·چون دلبرانه بنگری در جانِ سرگردانِ من
  4. 4 تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم·ای دیدنِ تو دینِ من وی رویِ تو ایمانِ من
  5. 5 بی‌پا و سر کردی مرا بی‌خواب‌وخور کردی مرا·سرمست و خندان اندرآ ای یوسفِ کنعانِ من
  6. 6 از لطفِ تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم·ای هستِ تو پنهان‌شده در هستیِ پنهانِ من
  7. 7 گل جامه‌در از دست تو ای چشمِ نرگس مستِ تو·ای شاخ‌ها آبستِ تو ای باغِ بی‌پایانِ من
  8. 8 یک لحظه داغم می‌کشی یک دم به باغم می‌کشی·پیشِ چراغم می‌کشی تا وا شود چشمانِ من
  9. 9 ای جانِ پیش از جان‌ها وی کانِ پیش از کان‌ها·ای آنِ پیش از آن‌ها ای آنِ من ای آنِ من
  10. 10 منزلگهِ ما خاک نی گر تن بریزد باک نی·اندیشه‌ام افلاک نی ای وصلِ تو کیوانِ من
  11. 11 مر اهل کشتی را لحد در بحر باشد تا ابد·در آبِ حیوان مرگ کو ای بحرِ من عمانِ من
  12. 12 ای بویِ تو در آهِ من وی آهِ تو همراهِ من·بر بویِ شاهنشاهِ من شد رنگ‌وبو حیرانِ من
  13. 13 جانم چو ذره در هوا چون شد ز هر ثقلی جدا·بی‌تو چرا باشد چرا ای اصلِ چار ارکانِ من
  14. 14 ای شه صلاح‌الدینِ من ره‌دانِ من ره‌بینِ من·ای فارغ از تمکینِ من ای برتر از امکانِ من

ganjoor: sh1786 · public domain