沙姆斯集 嘎扎勒 1804 诗联 3 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۸۰۴

  1. گفتی که جان بخشم تو را نی نی بگو بکشم تو را تا زنده‌ای باشم تو را چون شمع در گردن زدن

G1804:3

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 با آن سبک روحی گل وان لطف شه برگ سمن·چون او ببیند روی تو هر برگ او گردد سه من
  2. 2 ای گلشن تو زندگی وی زخم تو فرخندگی·وی بنده‌ات را بندگی بهتر ز ملک انجمن
  3. 3 گفتی که جان بخشم تو را نی نی بگو بکشم تو را·تا زنده‌ای باشم تو را چون شمع در گردن زدن
  4. 4 زاهد چه جوید رحم تو عاشق چه جوید زخم تو·آن مرده‌ای اندر قبا وین زنده‌ای اندر کفن
  5. 5 آن در خلاص جان دود وین عشق را قربان شود·آن سر نهد تا جان برد وین خصم جان خویشتن
  6. 6 ای تافته در جان من چون آفتاب اندر حمل·وی من ز تاب روی تو همچون عقیق اندر یمن

ganjoor: sh1804 · public domain