沙姆斯集› 嘎扎勒 1946› 诗联 4 ← 上一页 · 下一页 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۹۴۶
- سخت نازک گشت جانم از لطافتهای عشق دل نخواهم جان نخواهم آن من کو آن من
G1946:4
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 کاشکی از غیر تو آگه نبودی جان من·خود ندانستی به جز تو جان معنی دان من
- 2 تا نه ردی کردمی و نی تردد نی قبول·بودمی بیدام و بیخاشاک در عمان من
- 3 غیر رویت هر چه بینم نور چشمم کم شود·هر کسی را ره مده ای پرده مژگان من
- 4 سخت نازک گشت جانم از لطافتهای عشق·دل نخواهم جان نخواهم آن من کو آن من
- 5 همچو ابرم روترش از غیرت شیرین خویش·روی همچون آفتابت بس بود برهان من
- 6 رو مگردان یک زمان از من که تا از درد تو·چرخ را بر هم نسوزد دود آتشدان من
- 7 تا خموشم من ز گلزار تو ریحان می برم·چون بنالم عطر گیرد عالم از ریحان من
- 8 من که باشم مر تو را من آنک تو نامم نهی·تو کی باشی مر مرا سلطان من سلطان من
- 9 چون بپوشد جعد تو روی تو را ره گم کنم·جعد تو کفر من آمد روی تو ایمان من
- 10 ای به جان من تو از افغان من نزدیکتر·یا فغانم از تو آید یا توی افغان من
ganjoor: sh1946 · public domain