沙姆斯集 嘎扎勒 1972 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۹۷۲

  1. عاشقا در خویش بنگر سخره مردم مشو تا فلان گوید چنان و آن فلان گوید چنین

G1972:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 عاشقا دو چشم بگشا چارجو در خود ببین·جوی آب و جوی خمر و جوی شیر و انگبین
  2. 2 عاشقا در خویش بنگر سخره مردم مشو·تا فلان گوید چنان و آن فلان گوید چنین
  3. 3 من غلام آن گل بینا که فارغ باشد او·کان فلانم خار خواند وان فلانم یاسمین
  4. 4 دیده بگشا زین سپس با دیده مردم مرو·کان فلانت گبر گوید وان فلانت مرد دین
  5. 5 ای خدا داده تو را چشم بصیرت از کرم·کز خمارش سجده آرد شهپر روح الامین
  6. 6 چشم نرگس را مبند و چشم کرکس را مگیر·چشم اول را مبند و چشم احول را مبین
  7. 7 عاشقان صورتی در صورتی افتاده‌اند·چون مگس کز شهد افتد در طغار دوغگین
  8. 8 شاد باش ای عشقباز ذوالجلال سرمدی·با چنان پرها چه غم باشد تو را از آب و طین
  9. 9 گر همی‌خواهی که جبریلت شود بنده برو·سجده‌ای کن پیش آدم زود ای دیو لعین
  10. 10 بادیه خون خوار اگر واقف شدی از کعبه‌ام·هر طرف گلشن نمودی هر طرف ماء معین
  11. 11 ای به نظاره بد و نیک کسان درمانده·چون بدین راضی شدی یارب تو را بادا معین
  12. 12 چون امانت‌های حق را آسمان طاقت نداشت·شمس تبریزی چگونه گستریدش در زمین

ganjoor: sh1972 · public domain