沙姆斯集 嘎扎勒 2196 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۱۹۶

  1. دام‌های عشق او گر پر و بالم بسکلد طوطی جان نسکلد از شکر و بادام او

G2196:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 از حلاوت‌ها که هست از خشم و از دشنام او·می‌ستیزم هر شبی با چشم خون آشام او
  2. 2 دام‌های عشق او گر پر و بالم بسکلد·طوطی جان نسکلد از شکر و بادام او
  3. 3 چند پرسی مر مرا از وحشت و شب‌های هجر·شب کجا ماند بگو در دولت ایام او
  4. 4 خون ما را رنگ خون و فعل می‌آمد از آنک·خون‌ها می می‌شود چون می‌رود در جام او
  5. 5 وعده‌های خام او در مغز جان جوشان شده·عاشقان پخته بین از وعده‌های خام او
  6. 6 خسروان بر تخت دولت بین که حسرت می‌خورند·در لقای عاشقان کشته بدنام او
  7. 7 آن سگان کوی او شاهان شیران گشته‌اند·کان چنان آهوی فتنه دیده شد بر بام او
  8. 8 الله الله تو مپرس از باخودان اوصاف می·تو ببین در چشم مستان لطف‌های عام او
  9. 9 دست بر رگ‌های مستان نه دلا تا پی بری·از دهان آلودگان زان باده خودکام او
  10. 10 شمس تبریزی که گامش بر سر ارواح بود·پا منه تو سر بنه بر جایگاه گام او

ganjoor: sh2196 · public domain