沙姆斯集› 嘎扎勒 220› 诗联 3 ← 上一页 · 下一页 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۲۰
- مگر به خواب بدیدم که مه مرا برداشت ببرد بر فلک و بر فلک نهاد مرا
G220:3
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 ز بامداد سعادت سه بوسه داد مرا·که بامداد عنایت خجسته باد مرا
- 2 به یاد آر دلا تا چه خواب دیدی دوش·که بامداد سعادت دری گشاد مرا
- 3 مگر به خواب بدیدم که مه مرا برداشت·ببرد بر فلک و بر فلک نهاد مرا
- 4 فتاده دیدم دل را خراب در راهش·ترانه گویان کاین دم چنین فتاد مرا
- 5 میان عشق و دلم پیش کارها بودهست·که اندک اندک آیدهمی به یاد مرا
- 6 اگر نمود به ظاهر که عشق زاد ز من·همیبدان به حقیقت که عشق زاد مرا
- 7 ایا پدید صفاتت نهان چو جان ذاتت·به ذات تو که تویی جملگی مراد مرا
- 8 همیرسد ز توام بوسه و نمیبینم·ز پردههای طبیعت که این کی داد مرا
- 9 مبُر وظیفهٔ رحمت که در فنا افتم·فغان برآورم آن جا که داد داد مرا
- 10 به جای بوسه اگر خود مرا رسد دشنام·خوشم که حادثه کردهست اوستاد مرا
ganjoor: sh220 · public domain