沙姆斯集› 嘎扎勒 2489› 诗联 3 ← 上一页 · 下一页 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۴۸۹
- آینه کیست تا تو را در دل خویش جا دهد ای صنما به جان تو کاینه در بننگری
G2489:3
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 گر ز تو بوسه ای خرد صد مه و مهر و مشتری·تا نفروشی ای صنم کز مه و مهر خوشتری
- 2 ور دو هزار جان و دل بر در تو وطن کند·در مگشای ای صنم کز دل و جان تو برتری
- 3 آینه کیست تا تو را در دل خویش جا دهد·ای صنما به جان تو کاینه در بننگری
- 4 دست مده تو چرخ را تا که به پیش اسب او·غاشیه تو را کشد بر سر خود به چاکری
- 5 دولت سنگ پارهای گرچه بیافت چارهای·در تن خویش بنگرد بیند وصف گوهری
- 6 ای دل باز شکل من جانب دست عشق او·با پر عشق او بپر چند به پر خود پری
- 7 در پی شاه شمس دین تا تبریز میدوان·لشکر عشق با وی است رو که تو هم ز لشکری
ganjoor: sh2489 · public domain