沙姆斯集 嘎扎勒 2703 诗联 9 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۷۰۳

  1. شراب عشق جوشانتر شرابی است که آن یک دم بود این جاودانی

G2703:9

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 ز مهجوران نمی‌جویی نشانی·کجا رفت آن وفا و مهربانی
  2. 2 در این خشکی هجران ماهیانند·بیا ای آب بحر زندگانی
  3. 3 برون آب ماهی چند ماند·چه گویم من نمی‌دانم تو دانی
  4. 4 کی باشم من که مانم یا نمانم·تو را خواهم که در عالم بمانی
  5. 5 هزاران جان ما و بهتر از ما·فدای تو که جان جان جانی
  6. 6 مرا گویی خمش نی توبه کردی·که بگذاری طریق بی‌زبانی
  7. 7 به خاک پای تو باخود نبودم·ز مستی و شراب و سرگرانی
  8. 8 به خاموشی به از خنبی نباشم·نمی‌ماند می اندر خم نهانی
  9. 9 شراب عشق جوشانتر شرابی است·که آن یک دم بود این جاودانی
  10. 10 رخ چون ارغوانش آن کند آن·که صد خم شراب ارغوانی
  11. 11 دگر وصف لبش دارم ولیکن·دهان تو بسوزد گر بخوانی
  12. 12 عجب مرغابی آمد جان عاشق·که آرد آب ز آتش ارمغانی
  13. 13 ز آتش یافت تشنه ذوق آبش·کند آتش به آبش نردبانی

ganjoor: sh2703 · public domain