沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۷۲۹
- با این همه مهر و مهربانی دل میدهدت که خشم رانی
G2729:1
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 با این همه مهر و مهربانی·دل میدهدت که خشم رانی
- 2 وین جمله شیشه خانهها را·درهم شکنی به لن ترانی
- 3 در زلزله است دار دنیا·کز خانه تو رخت میکشانی
- 4 نالان تو صد هزار رنجور·بی تو نزیند هین تو دانی
- 5 دنیا چو شب و تو آفتابی·خلقان همه صورت و تو جانی
- 6 هر چند که غافلند از جان·در مکسبه و غم امانی
- 7 اما چون جان ز جا بجنبد·آغاز کنند نوحه خوانی
- 8 خورشید چو در کسوف آید·نی عیش بود نه شادمانی
- 9 تا هست از او به یاد نارند·ای وای چو او شود نهانی
- 10 ای رونق رزم و جان بازار·شیرینی خانه و دکانی
- 11 خاموش که گفت و گو حجابند·از بحر معلق معانی
ganjoor: sh2729 · public domain