沙姆斯集 嘎扎勒 2812 诗联 3 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۸۱۲

  1. با کدامین دست بردی حادثات دهر را از جمال دلربایی آینه بسترده‌ای

G2812:3

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 ای دهان آلوده جانی از کجا می خورده‌ای·و آن طرف کاین باده بودت از کجا ره برده‌ای
  2. 2 با کدامین چشم تو از ظلمتی بگذشته‌ای·با کدامین پای راه بی‌رهی بسپرده‌ای
  3. 3 با کدامین دست بردی حادثات دهر را·از جمال دلربایی آینه بسترده‌ای
  4. 4 نی هزاران بار خون خویشتن را ریختی·نی هزاران بار تو در زندگی خود مرده‌ای
  5. 5 نی هزاران بار اندر کوره‌های امتحان·درگدازیدی چو مس و همچو مس بفسرده‌ای
  6. 6 نی تو بر دریای آتش بال و پر را سوختی·نی تو بر پشت فلک پاهای خود افشرده‌ای
  7. 7 چون از این ره هیچ گردی نیست بر نعلین تو·از ورای این همه تو چونک اهل پرده‌ای
  8. 8 چشم بگشا سوی ما آخر جوابی بازگو·کز درون بحر دانش صافیی نی درده‌ای
  9. 9 گفت جانم کز عنایت‌های مخدوم زمان·صدر شمس الدین تبریزی تو ره گم کرده‌ای
  10. 10 گر یکی غمزه رساند مر تو را ای سنگ دل·از ورای این نشان‌ها که به گفت آورده‌ای
  11. 11 بی علاج و حیله‌ها گر سنگ باشی در زمان·گوهری گردی از آن جنسی که تو نشمرده‌ای

ganjoor: sh2812 · public domain