沙姆斯集 嘎扎勒 3143 诗联 16 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۳۱۴۳

  1. مست و بی‌خویش می‌روی چپ و راست سوی بی‌چپ و راست می‌پویی

G3143:16

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 مستی و عاشقانه می‌گویی·تو غریبی و یا از این کویی
  2. 2 پیش آن چشم‌های جادوی تو·چون نباشد حرام جادویی
  3. 3 پیش رویت چو قرص مه خجلست·به چه رو کرد زهره بی‌رویی
  4. 4 عاشقان را چه سود دارد پند·سیل شان برد رو چه می‌جویی
  5. 5 تو چه دانی ز خوبی بت ما·ما از آن سو و تو از این سویی
  6. 6 ما ز دستان او ز دست شدیم·دست از ما چرا نمی‌شویی
  7. 7 رو به میدان عشق سجده کنان·پیش چوگان عشق چون گویی
  8. 8 پیش آن چشم‌های ترکانه·بنده‌ای و کمینه هندویی
  9. 9 به ستیزه در این حرم ای صبر·گاه لاله و گاه لولویی
  10. 10 آفتابا نه حد تو پیداست·که نه در خانه ترازویی
  11. 11 هله ای ماه خویش را بشناس·نی به وقت محاق چون مویی
  12. 12 هله ای زهره زیر چادر رو·رو نداری وقیحه بانویی
  13. 13 تو بیا ای کمال صورت عشق·نور ذات حقی و یا اویی
  14. 14 اندر این ره نماند پای مرا·زانوم را نماند زانویی
  15. 15 همچو کشتی روم به پهلو من·ای دل من هزارپهلویی
  16. 16 مست و بی‌خویش می‌روی چپ و راست·سوی بی‌چپ و راست می‌پویی
  17. 17 نی چپست و نه راست در جانست·بو ز جان یابی ار بینبویی
  18. 18 ز آن شکر روی اگر بگردانی·گر نباتی بدان که بدخویی
  19. 19 ور تو دیوی و رو بدو آری·الله الله چه ماهِ دَه تویی
  20. 20 دلم از جا رود چو گویم او·همه اوها غلام این اویی
  21. 21 هین ز خوهای او یکی بشنو·گاه شیری کند گه آهویی
  22. 22 هین خمش که ار دیده کف نکند·نکند سیب و نار آلویی

ganjoor: sh3143 · public domain