沙姆斯集› 嘎扎勒 32› 诗联 4 ← 上一页 · 下一页 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۳۲
- گفتا چو تو نوشیدهای در دیگ جان جوشیدهای از جان و دل نوشش کنم ای باغ اسرار خدا
G32:4
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 دیدم سحر آن شاه را بر شاهراه هل اتی·در خواب غفلت بیخبر زو بوالعلی و بوالعلا
- 2 زان می که در سر داشتم من ساغری برداشتم·در پیش او میداشتم گفتم که ای شاه الصلا
- 3 گفتا چیست این ای فلان گفتم که خون عاشقان·جوشیده و صافی چو جان بر آتش عشق و ولا
- 4 گفتا چو تو نوشیدهای در دیگ جان جوشیدهای·از جان و دل نوشش کنم ای باغ اسرار خدا
- 5 آن دلبر سرمست من بستد قدح از دست من·اندرکشیدش همچو جان کان بود جان را جانفزا
- 6 از جان گذشته صد درج هم در طرب هم در فرج·میکرد اشارت آسمان کای چشم بد دور از شما
ganjoor: sh32 · public domain