沙姆斯集 嘎扎勒 337 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۳۳۷

  1. تو می‌دانی که ما چندان نپاییم ولیکن چشم مستت را شتاب است

G337:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 ببستی چشم یعنی وقت خواب است·نه خوابست آن حریفان را جواب است
  2. 2 تو می‌دانی که ما چندان نپاییم·ولیکن چشم مستت را شتاب است
  3. 3 جفا می‌کن جفاات جمله لطف است·خطا می‌کن خطای تو صواب است
  4. 4 تو چشم آتشین در خواب می‌کن·که ما را چشم و دل باری کباب است
  5. 5 بسی سرها ربوده چشم ساقی·به شمشیری که آن یک قطره آب است
  6. 6 یکی گوید که این از عشق ساقیست·یکی گوید که این فعل شراب است
  7. 7 می و ساقی چه باشد نیست جز حق·خدا داند که این عشق از چه باب است

ganjoor: sh337 · public domain