沙姆斯集 嘎扎勒 396 诗联 9 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۳۹۶

  1. گر نهی پرگار بر تن تا بدانی حد ما حد ما خود ای برادر لایق پرگار نیست

G396:9

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 در ره معشوق ما ترسندگان را کار نیست·جمله شاهانند آن جا بندگان را بار نیست
  2. 2 گر تو نازی می‌کنی یعنی که من فرخنده‌ام·نزد این اقبال ما فرخندگی جز عار نیست
  3. 3 گر به فقرت ناز باشد ژنده برگیر و برو·نزد این سلطان ما آن جمله جز زنار نیست
  4. 4 گر تو نور حق شدی از شرق تا مغرب برو·زانک ما را زین صفت پروای آن انوار نیست
  5. 5 گر تو سر حق بدانستی برو با سر بباش·زانک این اسرار ما را خوی آن اسرار نیست
  6. 6 راست شو در راه ما وین مکر را یک سوی نه·زان که این میدان ما جولانگه مکار نیست
  7. 7 شمس دین و شمس دین آن جان ما اینک بدان·جز به سوی راه تبریز اسب ما رهوار نیست
  8. 8 مست بودم فاش کردم سر خود با یارکان·زانک هشیاری مرا خود مذهب آزار نیست
  9. 9 گر نهی پرگار بر تن تا بدانی حد ما·حد ما خود ای برادر لایق پرگار نیست
  10. 10 خاک پاشی می‌کنی تو ای صنم در راه ما·خاک پاشی دو عالم پیش ما در کار نیست
  11. 11 صوفیان عشق را خود خانقاهی دیگر است·جان ما را اندر آن جا کاسه و ادرار نیست
  12. 12 در تک دوزخ نشستم ترک کردم بخت را·زانک ما را اشتهای جنت و ابرار نیست

ganjoor: sh396 · public domain