沙姆斯集 嘎扎勒 444 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۴۴۴

  1. ساقی ظریف و باده لطیف و زمان شریف مجلس چو چرخ روشن و دلدار، مَهوش‌است

G444:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 ساقی بیار باده که ایام بس خوشست·امروز روز باده و خرگاه و آتش است
  2. 2 ساقی ظریف و باده لطیف و زمان شریف·مجلس چو چرخ روشن و دلدار، مَهوش‌است
  3. 3 بشنو نوای نای کز آن نفخه بانواست·درکش شراب لعل که غم در کشاکش است
  4. 4 امروز غیر توبه نبینی شکسته‌ای·امروز زلف دوست بود کان مشوش است
  5. 5 هفتاد بار توبه کند شب رسول حق·توبه شکن حق است که توبه مخمش است
  6. 6 آن صورت نهان که جهان در هوای او است·بر آب و گل به قدرت یزدان منقش است
  7. 7 امروز جان بیابد هر جا که مرده‌ای است·چشمی دگر گشاید چشمی که اعمش است
  8. 8 شاخی که خشک نیست ز آتش مسلم است·از تیر غم ندارد سغری که ترکش است
  9. 9 در عاشقی نگر که رخش بوسه گاه او است·منگر بدانک زرد و ضعیف و مکرمش است
  10. 10 بس تن اسیر خاک و دلش بر فلک امیر·بس دانه زیر خاک درختش منعش است
  11. 11 در خاک کی بود که دلش گنج گوهر است·دلتنگ کی بود که دلارام در کش است
  12. 12 ای مرده شوی من زنخم را ببند سخت·زیرا که بی‌دهان دل و جانم شکرچش است
  13. 13 خامش زنخ مزن که تو را مرده شوی نیست·ذات تو را مقام نه پنج است و نی شش است

ganjoor: sh444 · public domain