沙姆斯集 嘎扎勒 575 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۵۷۵

  1. الا ای قادر قاهر! ز تن پنهان به دل ظاهر زهی پیدای پنهانم تو را خانه کجا باشد؟

G575:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 ایا سر کرده از جانم! تو را خانه کجا باشد؟·الا ای ماه تابانم! تو را خانه کجا باشد؟
  2. 2 الا ای قادر قاهر! ز تن پنهان به دل ظاهر·زهی پیدای پنهانم تو را خانه کجا باشد؟
  3. 3 تو گویی خانهٔ خاقان بود دل‌های مشتاقان·مرا دل نیست ای جانم! تو را خانه کجا باشد؟
  4. 4 بود مه سایه را دایه به مه چون می‌رسد سایه·بگو «ای مه! نمی‌دانم تو را خانه کجا باشد»
  5. 5 نشان ماه می‌دیدم به صد خانه بگردیدم·از این تفتیش برهانم تو را خانه کجا باشد؟

ganjoor: sh575 · public domain