沙姆斯集› 嘎扎勒 592› 诗联 5 ← 上一页 · 下一页 →
沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۵۹۲
- مترسان دل مترسان دل ز سختیهای این منزل که آب چشمه حیوان بتا هرگز نمیراند
G592:5
你的语言
尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:
ai-draft · gemini-2.5-pro
此联解说
尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:
嘎扎勒全文 ↗
- 1 اگر چرخ وجود من از این گردش فروماند·بگرداند مرا آن کس که گردون را بگرداند
- 2 اگر این لشکر ما را ز چشم بد شکست افتد·به امر شاه لشکرها از آن بالا فروآید
- 3 اگر باد زمستانی کند باغ مرا ویران·بهار شهریار من ز دی انصاف بستاند
- 4 شمار برگ اگر باشد یکی فرعون جباری·کف موسی یکایک را به جای خویش بنشاند
- 5 مترسان دل مترسان دل ز سختیهای این منزل·که آب چشمه حیوان بتا هرگز نمیراند
- 6 رَأَیْناکُمْ رأَیْناکُمْ وَ اَخْرَجْنا خَفایاکُمْ·فَإِنْ لَمْ تَنْتَهُوا عَنْها فَإِیّانا وَ إیّاکُمْ
- 7 وَ اِنْ طُفْتُمْ حَوالَینا وَ اَنْتُمْ نُورُ عَیْنانا·فَلا تَسْتَیْئِسُوا مِنّا فَإِنَّ العَیْشَ اَحْیاکُمْ
- 8 شکسته بسته تازیها برای عشقبازیها·بگویم هر چه من گویم شهی دارم که بستاند
- 9 چو من خود را نمییابم سخن را از کجا یابم؟·همان شمعی که داد این را همو شمعم بگیراند
ganjoor: sh592 · public domain