沙姆斯集 嘎扎勒 607 诗联 3 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۶۰۷

  1. در عشق چنان چوگان می‌باش به سر گردان چون گوی در این میدان یعنی بنمی ارزد؟!

G607:3

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 ای دل به غمش ده جان یعنی بنمی ارزد؟!·بی سر شو و بی‌سامان یعنی بنمی ارزد؟!
  2. 2 چون لعل لبش دیدی یک بوسه بدزدیدی·برخیز ز لعل و کان یعنی بنمی ارزد؟!
  3. 3 در عشق چنان چوگان می‌باش به سر گردان·چون گوی در این میدان یعنی بنمی ارزد؟!
  4. 4 بی پا شد و بی‌سر شد تا مرد قلندر شد·شاباش زهی ارزان یعنی بنمی ارزد
  5. 5 چون آتش نو کردی عقلم به گرو کردی·خاک توام ای سلطان یعنی بنمی ارزد؟!
  6. 6 بر عشق گذشتم من قربان تو گشتم من·آن عید بدین قربان یعنی بنمی ارزد؟!
  7. 7 چون مردم دیوانه ویران کنم این خانه·آن وصل بدین هجران یعنی بنمی ارزد؟!
  8. 8 تا دل به قمر دادم از گردش او شادم·چون چرخ شدم گردان یعنی بنمی ارزد؟!

ganjoor: sh607 · public domain