沙姆斯集 嘎扎勒 712 诗联 7 ← 上一页

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۷۱۲

  1. در گوش تو حلقهٔ وفا نیست گوش تو به گوش‌ها رساند

G712:7

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 خوش باش که هر که راز داند·داند که خوشی، خوشی کشاند
  2. 2 شیرین چو شکر تو باش شاکر·شاکر هر دم شِکر ستاند
  3. 3 شُکر از شِکرست آستین‌پر·تا بر سر شاکران فشاند
  4. 4 تلخش چو بنوشی و بخندی·در ذات تو تلخیی نماند
  5. 5 گویی که چگونه‌ام؟ خوشم من·گویم ترشم دلت بماند
  6. 6 گوید که نهان مکن ولیکن·در گوشم گو که کس نداند
  7. 7 در گوش تو حلقهٔ وفا نیست·گوش تو به گوش‌ها رساند

ganjoor: sh712 · public domain