اقرأ› دفتر ٦› قصةُ عبدِ الغوثِ واختطافِ الجنياتِ له، وإقامتِه سنواتٍ بين الجنياتِ، وبعدَ سنواتٍ عودتُه إلى المدينةِ، وعدمُ استطاعتِه فراقَ أولادِه من الجنياتِ بسببِ التجانسِ والتعاطفِ معهم› بيت ٣٠٠٠
M6:3000 — باز اشهب را چو باشد خوی موش / ننگ موشان باشد و عار وحوش
M6:3000
شرحِ سروش — من محاضراته المسجلة عن المثنوي
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: اگر باز سفید و شکاری، سرشت و خوی موشصفت پیدا کند، آنگاه مایهٔ ننگ موشان و عار حیوانات وحشی هم خواهد شد. معنا: این بیت هشدار میدهد که وقتی یک روح بااصل و باکرامت به خصلتهای پست و فرومایه آلوده شود، حتی از موجودات ذاتاً پستتر نیز شرمسارتر و بیارزشتر جلوه خواهد کرد.
شرح
«باز اشهب را چو باشد خوی موش / ننگ موشان باشد و عار وحوش». در این بیت مولانا به صریحترین شکل ممکن، از انحطاط خوی و سرشت اصیل آدمی سخن میگوید. باز اشهب، یعنی همان باز سفید و شکاری که نماد اصالت، چابکی و اوجگیری است؛ پرندهای که بر بازوی پادشاهان مینشست و به بلندای آسمانها پر میکشید. این باز، تمثیلی است از روح بلندمرتبه و کرامت ذاتی انسان. اما اگر همین بازِ اشهب، خوی موش پیدا کند، چه میشود؟ مولانا خوی موش را اینگونه تصویر میکند: «طعمهجوی و خائن و ظلمتپرست / از پنیر، پنیر و فستق و دوشاب مست». موش موجودی است حقیر، پیوسته در پی طعمههای پست، اهل خیانت و گریزان از روشنایی، که با چیزهایی چون پنیر و پسته و شیره سرمست میشود. این نماد تمام رذایل و پستیهایی است که روح بلند پرواز انسان را به خاک میکشاند.
پیام مولانا این است که اگر روح باکرامت انسان، که استعداد پرواز به اوجهای معنوی را دارد، به این خصلتهای دون و خاکی آلوده شود، آنگاه کارش به جایی میرسد که نه تنها خود ساقط میشود، بلکه «ننگ موشان باشد و عار وحوش». یعنی حتی خود موشها هم از او ننگ خواهند داشت. این بدین معناست که وقتی یک موجود شریف، سرشت خود را از دست میدهد و خصلتهای حقیر را برمیگزیند، از موجودات ذاتاً حقیر نیز پستتر و منفورتر میشود، چرا که او بر کرامت و اصالت خود پشت کرده است.
همانطور که قبلاً گفتم، این بیت در سیاق مقایسهٔ صفات جبرئیلی (که انسان را سبکروح و پرنده میکند) و صفات خری (که آدمی را به آخور میکشاند) آمده است. مولانا میخواهد بگوید که انسان مختار است خوی خود را تغییر دهد و این تغییر خوی، فرجامهای متفاوتی دارد. این فرجام، در مورد باز اشهبِ موشخو، سقوطی است ورای تصور. این هشدار از این جهت اهمیت دارد که نشان میدهد فروافتادن از مقام اصیل، تبعاتی به مراتب شدیدتر از آن دارد که در ابتدا حقیر بوده باشیم. حکایت هاروت و ماروت در قرآن نیز به همین معنا اشاره دارد؛ فرشتگانی که با نزول به زمین و آویختن به خوی بشری، از مقام خود ساقط شدند و در چاه بابل سرنگون گشتند. این مثالهای قرآنی و اسطورهای، همگی گواهی میدهند که انحراف از سرشت اصیل، ننگ و عار ابدی به بار میآورد.
نکات کلیدی
- شأن و مرتبه ذاتی انسان را با پرندهٔ «باز اشهب» (قوش سفید) مقایسه میکند.
- «خوی موش» نمادی از رذایل اخلاقی، پستی، خیانت و دلبستگی به امور حقیر دنیوی است.
- اگر روح بلندمرتبه انسان (باز اشهب) به خصلتهای پست (خوی موش) آلوده شود، سقوطی هولناکتر از موجودات ذاتاً پست تجربه میکند.
- انحراف از سرشت اصیل و کرامت نفسانی، به جایگاه ننگ و عار کشیده میشود، حتی در چشم فرومایگان.
- بیت تأکیدی است بر اهمیت حفظ اصالت و دوری از پستیها برای هر موجودی با ظرفیت تعالی.
Sources: d6-s67 · 01:00:56 d6-s67 · 01:02:20 d6-s67 · 01:03:02
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: Should the noble white falcon acquire a mouse's disposition, / It becomes the shame of mice and the disgrace of wild beasts. Meaning: This verse warns that when a soul of inherently noble character descends to base, ignoble traits, it becomes more contemptible even than those creatures naturally considered lowly.
Explanation
"Should the noble white falcon acquire a mouse's disposition, / It becomes the shame of mice and the disgrace of wild beasts." Here, Mowlana speaks in the clearest terms about the degradation of humanity's noble disposition. The bāz-i ashhab, the white falcon, is a symbol of inherent nobility, agility, and ascent; a bird that would perch on kings' arms and soar to the highest heavens. This falcon represents the high-ranking soul, the intrinsic dignity of the human being. But what happens if this very white falcon acquires the disposition of a mouse (khuy-i mūsh)? Mowlana describes the mouse's nature as: "Prey-seeking and treacherous, and darkness-loving / Intoxicated with cheese, pistachios, and date syrup." The mouse is a paltry creature, constantly chasing base sustenance, prone to treachery, shunning light, and becoming intoxicated with trivialities like cheese and pistachios. This symbolizes all the vices and ignobilities that drag the high-flying human spirit down to earth.
Mowlana's message is that if the dignified human soul, which has the potential to soar to spiritual heights, becomes polluted by these base and earthly characteristics, it reaches a point where it not only falls from grace itself but "becomes the shame of mice and the disgrace of wild beasts." This means that when a noble being loses its true nature and adopts base traits, it becomes even more contemptible and abhorrent than creatures that are inherently base, precisely because it has turned its back on its own inherent nobility and essence.
As I have observed previously, this verse appears in the context of comparing angelic (Gabriel-like) qualities, which make a human light-souled and soaring, with donkey-like qualities, which tether one to the manger. Mowlana intends to convey that human beings are free to change their disposition, and this change of disposition leads to distinct outcomes. This outcome, in the case of the mouse-dispositioned white falcon, is a fall beyond imagination. This warning is significant because it shows that falling from one's noble station entails consequences far more severe than if one had been humble from the outset. The Quranic narrative of Harut and Marut also points to this same meaning: angels who, upon descending to earth and adopting human dispositions, fell from their exalted status and were cast down into the well of Babylon. These Quranic and mythical examples all testify that deviation from one's essential nature brings eternal shame and disgrace.
Key takeaways
- Mowlana likens humanity's intrinsic nobility to the 'white falcon' (bāz-i ashhab).
- The 'mouse's disposition' (khuy-i mūsh) symbolizes moral vices, baseness, treachery, and attachment to trivial worldly matters.
- If a noble soul (the white falcon) adopts ignoble traits (a mouse's disposition), its fall is more catastrophic than that of creatures inherently base.
- Deviation from one's essential nature and spiritual dignity leads to a state of shame and disgrace, even in the eyes of the lowly.
- The verse underscores the critical importance of preserving one's inherent nobility and avoiding pettiness for any being with the potential for transcendence.
Sources: d6-s67 · 01:00:56 d6-s67 · 01:02:20 d6-s67 · 01:03:02
به زبانِ تو — بلغتك · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.