ديوان شمس غزل ١٩٤٦ بيت ٣ → السابق · التالي ←

ديوان شمس · غزل شمارهٔ ۱۹۴۶

  1. غیر رویت هر چه بینم نور چشمم کم شود هر کسی را ره مده ای پرده مژگان من

G1946:3

بلغتك

لا توجد ترجمة بلغتك بعد — يتم إنشاؤها للغزل بأكمله مرة واحدة:

شرح هذا البيت

لم يُكتب بعد — قراءة متعمقة لهذا البيت في سياق غزله:

الغزل الكامل ↗

  1. 1 کاشکی از غیر تو آگه نبودی جان من·خود ندانستی به جز تو جان معنی دان من
  2. 2 تا نه ردی کردمی و نی تردد نی قبول·بودمی بی‌دام و بی‌خاشاک در عمان من
  3. 3 غیر رویت هر چه بینم نور چشمم کم شود·هر کسی را ره مده ای پرده مژگان من
  4. 4 سخت نازک گشت جانم از لطافت‌های عشق·دل نخواهم جان نخواهم آن من کو آن من
  5. 5 همچو ابرم روترش از غیرت شیرین خویش·روی همچون آفتابت بس بود برهان من
  6. 6 رو مگردان یک زمان از من که تا از درد تو·چرخ را بر هم نسوزد دود آتشدان من
  7. 7 تا خموشم من ز گلزار تو ریحان می برم·چون بنالم عطر گیرد عالم از ریحان من
  8. 8 من که باشم مر تو را من آنک تو نامم نهی·تو کی باشی مر مرا سلطان من سلطان من
  9. 9 چون بپوشد جعد تو روی تو را ره گم کنم·جعد تو کفر من آمد روی تو ایمان من
  10. 10 ای به جان من تو از افغان من نزدیکتر·یا فغانم از تو آید یا توی افغان من

ganjoor: sh1946 · public domain