Lesen Buch 5 Die Geschichte von Ayaz und seinem Raum, den er für seine Sandalen und seinen Pelzmantel hatte, und die Vermutung seiner Kameraden, dass er in diesem Raum einen Schatz habe, wegen der Festigkeit der Tür und der Schwere des Schlosses. Vers 1886

M5:1886 — شیشهٔ دل را چو نازک دیده‌ام / بهر تسکین بس قبا بدریده‌ام

شیشهٔ دل را چو نازک دیده‌امبهر تسکین بس قبا بدریده‌ام
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern

M5:1886

❋ ❋ ❋

Bedeutung · به زبانِ تو — Deine Sprache · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.