قرائت› دفتر ۶› بخش ۹۴ - آمدن جعفر رضی الله عنه به گرفتن قلعه به تنهایی و مشورت کردن ملک آن قلعه در دفع او و گفتن آن وزیر ملک را کی زنهار تسلیم کن و از جهل تهور مکن کی این مرد میدست و از حق جمعیت عظیم دارد در جان خویش الی آخره› بیت ۳۰۴۸
M6:3048 — لیک جمعیت ندارد جان موش / بجهد از جانش به بانگ گربه هوش
M6:3048
شرحِ سروش — برگرفته از درسگفتارهای ضبطشدهٔ مثنوی او
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: اما جان موش جمعیت ندارد و از جان او با بانگ گربه، هوش میگریزد و میپرد.
معنا: این بیت بیانگر آن است که کثرت عددی به تنهایی قدرت نمیآورد؛ جان موشها فاقد همدلی و انسجام درونی است، از این رو با یک صدای ساده گربه، ترس بر آنها غلبه کرده و هوششان زایل میشود.
شرح
این بیت در ادامهٔ تمثیلی میآید که مولانا از لشکر موشان در برابر گربه میآورد تا از مفهوم عمیق «جمعیت» پرده بردارد. من این را در سخنرانیهایم بارها تکرار کردهام که «جمعیت» به معنای گرد آمدن ظاهری اجسام نیست، بلکه به معنای وحدت دلها و انسجام روحهاست؛ چیزی که در فارسی میتوانیم آن را «همدلی» یا «یکپارچگی درونی» بنامیم. این جمعیت حقیقی در جان موشان نیست.
من میگویم: اگر در جان موشان، آن جمعیت و همدلی واقعی وجود میداشت، آنها از غیرت و حمیت گرد هم میآمدند و چون فدائیان، حملهٔ بیدرنگ و بیمهلتی به گربه میبردند. یکی با ضربه چشم گربه را کور میکرد، دیگری با دندان نیشش گوش او را میدرید، و سومی پهلویش را سوراخ میکرد، چنانکه گربه راه فراری نمیداشت. این نشان میدهد که در نظر مولانا، قدرت واقعی در کثرت عددی نیست؛ هزاران موش، حتی صد هزار موش، بدون جمعیت درونی، در برابر یک گربهٔ عیار چون عدماند.
مولانا تأکید میکند که جمعیت ظاهری، صرفاً یک «فشار» یاوه است. همانطور که گفتم، اسمها و اجسام «بر باد» اند و بنیانی ندارند. یعنی اعتبار واقعی و ذاتی از آنِ یکپارچگی روحی است. همانگونه که قصاب از انبوهی گوسفندان نمیترسد، یا انبوهی هوش و بیداری در برابر لشکر خواب مغلوب میشود، کثرت جسمانی هرگز بر جمعیت معنوی فائق نمیآید. این «مالکالملک» است که به شیر این جمعیت و صولت را میدهد تا بر گلهٔ گورخران حمله کند، همانگونه که به یوسفی «مزن» مانند، زیبایی و حسن میبخشد تا همچون باران الهی، بر جانها ببارد. این جمعیت، عطای الهی است، نه حاصل از اجتماع فیزیکی.
بنابراین، این بیت نهفقط در مورد موش و گربه، بلکه در مورد انسانها و جوامع انسانی نیز صادق است. جان انسانها نیز اگر از جمعیت روحی بیبهره باشد، در برابر هر بانگی از ترس و وهم، هوش و خرد خود را از دست میدهد. این یک هشدار است که برای پیروزی بر هراسها و چالشها، باید به جای تکیه بر کثرت ظاهری، به دنبال وحدت و یکپارچگی درونی باشیم؛ و این وحدت، امری است قلبی و معنوی، عطیهای از جانب حق.
نکات کلیدی
- قدرت حقیقی نه در کثرت عددی، که در وحدت و یکپارچگی درونی است.
- بیانسجامی روحی باعث میشود هوش و خرد در برابر کوچکترین هراسها زایل شود.
- مولانا «جمعیت» را همدلی و انسجام روحی میداند، نه صرفاً گرد آمدن اجسام.
- موشانِ بیجمعیت، نماد کسانیاند که با وجود کثرت، در برابر یک تهدید کوچک، هوش خود را میبازند.
- وحدت و حمیت درونی است که میتواند ترس را به شجاعت فداییگونه بدل کند.
- جمعیتِ معنایی و قلبی، عطیهای الهی است که باید در طلب آن بود.
Sources: d6-s68 · 00:57:48 d6-s68 · 01:00:14 d6-s68 · 01:02:34
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: But the mouse's soul lacks cohesion (jam'iyyat), Its awareness (hoosh) leaps from its being at the cat's roar.
Meaning: This verse asserts that mere numerical multitude does not equate to power. The soul of mice, lacking inner unity and resolve, becomes scattered and loses its senses with just a single meow from a cat.
Explanation
This verse emerges from a profound parable where Mawlana juxtaposes an army of mice against a cat, aiming to reveal the deep meaning of jam'iyyat. I have often reiterated in my lectures that jam'iyyat is not merely the outward gathering of bodies, but rather the unity of hearts and the internal coherence of souls; a concept we might call 'spiritual cohesion' or 'inner integration.' This true jam'iyyat is utterly absent in the soul of mice.
Mawlana illustrates: if the mice possessed genuine jam'iyyat and shared purpose, they would, out of zeal and courage, gather together and attack the cat like Fada'iyan (self-sacrificing devotees) without a moment's hesitation. One would blind the cat with a blow, another would tear its ear with a fang, and a third would pierce its flank, leaving the cat no escape. This demonstrates that for Mawlana, true power does not lie in numerical superiority; thousands, even a hundred thousand mice, lacking inner unity, are as 'nothing' against a cunning cat.
Mawlana emphasizes that superficial multitude is merely 'feshār'—a vain, empty display. As I've said, bodies and names are 'on the wind' (bar bād), lacking true foundation. That is to say, real, intrinsic validity belongs to spiritual cohesion. Just as a butcher is unafraid of a flock of sheep, or a multitude of wakeful thoughts is ultimately overcome by the army of sleep, physical plurality can never overpower spiritual unity. It is 'Malik al-Mulk' (The Sovereign Owner) who grants the lion its formidable 'sowlat' (majesty/ferocity) to charge a herd of zebras, just as He bestows upon a Yusuf a beauty like 'mazn' (rain-cloud), to rain down divine grace upon souls. This jam'iyyat is a divine gift, not a product of physical aggregation.
Therefore, this verse applies not only to mice and cats but also to human beings and societies. If the human soul lacks spiritual cohesion, its 'hoosh' (awareness/intellect) will flee in fear and delusion at every sound. This is a profound warning: to overcome fears and challenges, we must seek inner unity and integration rather than relying on outward numbers. And this unity, profoundly, is a matter of the heart and spirit, a divine bestowal.
Key takeaways
- True power lies not in numerical strength, but in inner unity and cohesion.
- A lack of spiritual integration causes intellect and awareness to flee in the face of the slightest fear.
- Mawlana defines 'jam'iyyat' as spiritual empathy and internal coherence, not mere physical aggregation.
- The disunited mice symbolize those who, despite their numbers, lose their senses when confronted by a minor threat.
- Inner unity and zeal can transform fear into sacrificial courage.
- Meaningful, heartfelt cohesion is a divine gift that must be earnestly sought.
Sources: d6-s68 · 00:57:48 d6-s68 · 01:00:14 d6-s68 · 01:02:34
به زبانِ تو — AI
گفتگو — دربارهٔ این بیت بپرس — پاسخ از دل مثنوی، با ارجاع به ابیات
گفتگوی تو تا وقتی عمومیاش نکنی، فقط روی همین دستگاه میماند.
پرسشهای خوانندگان0
هنوز پرسشی بهاشتراک گذاشته نشده — اولین نفر باش.