Lue› Daftar 3› Selitys siitä, että ”Allah” sanominen on täsmälleen Jumalan ”Minä kuuntelen” sanomisen kaltainen› Säepari 197
M3:197 — ترس و عشق تو کمند لطف ماست / زیرِ هر یاربِّ تو لبیکهاست
M3:197
Merkitys · به زبانِ تو — Oma kielesi · AI
این بیت میگوید که ترس بنده از دوری خدا و عشق او به وصال، در حقیقت وسیلهای است که لطف الهی او را به سوی خود میکشد و هر دعای او پیشاپیش از سوی خدا پاسخ داده شده است.
این بیت در ادامهٔ گفتگوی خضر با مردی است که از دعا کردن ناامید شده بود، زیرا پاسخی مستقیم از خدا نمیشنید. خضر به او توضیح میدهد که احساسات متناقض اما نیرومندی که در دل اوست - یعنی ترس از رانده شدن و عشق به خداوند - خودشان نشانهای از عنایت و لطف الهی هستند. اینها مانند «کمند» یا طنابی هستند که خداوند برای به دام انداختن و جذب بنده به سوی خود انداخته است. این احساسات، خودشان پاسخ خداوند هستند.
مصرع دوم این نکته را با وضوح بیشتری بیان میکند: هر بار که بنده با سوز و نیاز «یا رب» میگوید، نباید منتظر یک «لبیک» یا «بله» شنیداری باشد. خودِ آن توفیق و میلی که برای صدا زدن خداوند در دلش ایجاد شده، پاسخ خداوند است. به عبارت دیگر، پیش از آنکه تو او را بخوانی، او تو را خوانده و این میل به دعا را در وجودت قرار داده است. بنابراین، هر دعا و نیایشی، در ذات خود، لبیک و اجابت خداوند را به همراه دارد.
- کمند
- طناب، دام، وسیلهای برای به دام انداختن و جذب کردن
- لطف
- مهربانی، عنایت، توجه ویژه خداوند
- یارب
- ای پروردگار من؛ ندایی حاکی از نیاز و تضرع
- لبیک
- پاسخ مثبت، اجابت کردن، «بله، در خدمتم»
Keskustelu — Kysy tästä säeparista – vastaukset Masnavista, jokainen säe viitattuna
Keskustelusi säilyy tällä laitteella, ellet jaa sitä.
Mitä lukijat kysyivät0
Kysymyksiä ei ole vielä jaettu – omasi voisi olla ensimmäinen.