LueDaftar 3

Daftar 3 · 4809 säettä · 228 osaa

دفتر سوم

Book III

دیباچهٔ دفتر سوم · عربی

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ الحِکَمُ جُنُودُ الله یُقَوِّی بِها اَرواحُ الْمُریدینَ، یُنَزِّهُ عِلْمَهُم عَنْ شائِبَةِ الْجَهْلِ وَعَدْلَهُم عَنْ شائِبَةِ الظُّلْمِ وَ جُودَهُمْ عَنْ شائِبَةِ الرِّیاءِ وَ حِلْمَهُمْ عَنْ شائِبَةِ السَّفَهِ، وَ یُقَرِّبُ اِلَیْهِمْ ما بَعُدَ عَنْهُم مِنْ فَهْمِ الْاخِرَةِ، وَیُیَسِّرُ لَهُمْ ما عَسُرَ عَلَیْهِمْ مِنَ الطّاعَةِ وَ الْاِجْتِهادِ، وَ هِیَ مِنْ بَیِّناتِ الْاَنْبیاءِ وَدَلائِلِهِمْ، تُخْبِرُ عَنْ اَسرارِ اللهِ وَ سُلطانِهِ المَخصُوصِ بِالعارِفینَ وَ اِدارَتِهِ اَلفَلَکَ النُّورانِیَّ الرَّحمانِیَّ الدُرِّیَّ الحاکِمَ عَلَی الفَلَکِ الدُّخانِیّ الکُرِیّ، کَما اَنَّ العَقلَ حاکِمٌ عَلَی الصُّوَرِ التُّرابِیَّةِ وَ حَواسِّهَا الظّاهِرَةِ وَ الباطِنَةِ فَدَوَرانُ ذلِکَ الفَلَکِ الرُّوحانِیّ حاکِمٌ عَلَی الفَلَکِ الدُّخانِیّ وَ الشُّهُبِ الزّاهِرَةِ وَ السُّرُجِ المُنیرَةِ وَ الرِّیاحِ المُنشَئَةِ وَ الاَراضِی المَدحیَّةِ وَ المِیاهِ المُطَّرِدَةِ. نَفَعَ اللهُ بِها عِبادَهُ وَ زادَهُم فَهماً. وَ اِنَّما یَفهَمُ کُلُّ قاریٍ عَلی قَدرِ نُهیَتِةِ وَ یَنسُکُ النّاسِکُ عَلی قَدرِ قُوَّةِ اِجتِهادِةِ وَ یُفتِی المُفتی مَبلَغَ رَأیِهِ وَ یَتَصَدَّقُ المُتَصَدِّقُ بِقَدرِ قُدرَتِهِ وَ یَجُودُ الباذِلُ بِقَدرِ مَوجُودِهِ وَ یَقتَنِی المَجُودُ عَلَیهِ ما عَرَفَ مِن فَضلِهِ وَ لکِن مُفتَقِدُ الماءِ فِی المَفازَةِ لا یَقصُرُ بِهِ عَن طَلَبِهِ مَعرِفَتُهُ ما فِی البِحارِ وَ یَجِدُّ فی طَلَبِ ماءِ هذِهِ الحَیاةِ قَبلَ اَن یَقطَعَهُ المَعاشُ بِالاِشتِغالِ عَنهُ و تُعَوِّقَهُ العِلّةُ و الحاجَة وَ تَحُولَ الاَغراضُ بَینَهُ وَ بَینَ ما یَتَسَرَّعُ اِلَیهِ وَ لَن یُدرِکَ العِلمَ مؤثِرُ هَوًی وَ لا راکِنٌ اِلی دَعَةٍ وَ لا مُنصَرِفٌ عَن طَلَبِهِ وَ لا خائِفٌ عَلی نَفْسِهِ وَ لا مُهتَمٌّ لِمَعیشَتِهِ اِلا اَن یَعُوذَ بِاللهِ وَ یُؤثِرَ دینَهُ عَلی دُنیاهُ وَ یَاخُذَ مِن کَنزِ الحِکمَةِ الاَموالَ العَظیمَةَ الَّتی لا تُکسَدُ وَ لا تُورَثُ میراثَ الاَموالِ وَ الاَنوارَ الجَلیلَةَ و الجَواهِرَ الکَریمَةَ وَ الضّیاعَ الثَّمینَةَ، شاکِراً لِفَضلِهِ مُعَظِّمًا لِقَدرِهِ مُجَلِّلاً لِخَطَرِهِ. وَ یَستَعیذَ بِاللهِ مِن خَساسَةِ الحُظُوظِ وَ مَن جَهلٍ یَستَکثِرُ القَلیلَ مِمّا یَری فی نَفسِهِ وَ یَستَقِلُّ الکَثیرَ العَظیمَ مِن غَیرِهِ وَ یُعجَبُ بِنَفسِهِ بِما لَم یَأذَن لَهُ الحَقُّ. وَ عَلی العالِم الطّالِبِ اَن یَتَعَلَّمَ ما لَم یَعلَم و اَن یُعَلِّمَ ما قَد عَلِمَ و یَرفُقَ بِذَوِی الضَّعفِ فِی الذِّهنِ وَلا یُعجَبَ مِن بَلادَةِ اَهلِ البَلادَةِ وَلا یُعَنِّفَ عَلی کَلیلِ الفَهمِ، کَذلِک کنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَیکُم سُبحانَهُ وَ تَعالی عَن اَقاویلِ المُلحِدینَ وَ شِرکِ المُشرِکینَ وَ تَنقیصِ النّاقِصینَ وَ تَشبیهِ المُشَبِّهینَ وَ سُوءِ اَوهامِ المُتَفَکِّرینَ وَ کَیفیّاتِ المُتَوَهِّمینَ، وَ لَه الحَمدُ وَ المَجدُ عَلی تَلفیقِ الکِتابِ المَثنَویِّ الاِلهِیِّ الرَّبانیِّ وَ هُوَ المُوَفِّقُ وَالمُفضِّلُ وَ لَهُ الطَّولُ وَ المَنُّ لا سِیَّما عَلی عِبادِهِ العارِفینَ. یرِیدُونَ لِیطْفَؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَ لَوْ کرِهَ الْکافِرُونَ، انّا نحن نزَّلنا الذِّکر و انّا له لحافِظون، فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَ ما سَمِعَهُ فَإِنَّما إِثْمُهُ عَلَی الَّذِینَ یبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمٌ.

tai lue se omalla kielelläsi:

saatavilla
❋ ❋ ❋
  1. 001 بخش ۱ - سر آغازAlkusana 68 säettä
  2. 002 بخش ۲ - قصهٔ خورندگان پیل‌بچه از حرص و ترک نصیحت ناصحTarina elefantinvauvojen syöjistä ahneudesta ja neuvojan varoitusten huomiotta jättämisestä 36 säettä
  3. 003 بخش ۳ - بقیهٔ قصهٔ متعرضان پیل‌بچگانJatkoa tarinalle elefantinvauvojen uhreista 33 säettä
  4. 004 بخش ۴ - بازگشتن به حکایت پیلPaluu elefantin tarinaan 34 säettä
  5. 005 بخش ۵ - بیان آنک خطای محبان بهترست از صواب بیگانگان بر محبوبSelitys siitä, että rakastavien virheet ovat parempia kuin vieraiden oikeat teot rakastettua kohtaan 8 säettä
  6. 006 بخش ۶ - امر حق به موسی علیه السّلام که مرا به دهانی خوان کی بدان دهان گناه نکرده‌ایJumalan käsky Moosekselle: ”Kutsu minua sillä suulla, jolla et ole syntiä tehnyt.” 9 säettä
  7. 007 بخش ۷ - بیان آنک الله گفتن نیازمند عین لبیک گفتن حق استSelitys siitä, että ”Allah” sanominen on täsmälleen Jumalan ”Minä kuuntelen” sanomisen kaltainen 47 säettä
  8. 008 بخش ۸ - فریفتن روستایی شهری را و به دعوت خواندن، به لابه و الحاح بسیارMaalaisjuntin kaupunkilaisen pettäminen ja kutsuminen juhlaan, runsailla kehuilla ja anomisilla 46 säettä
  9. 009 بخش ۹ - قصهٔ اهل سبا و طاغی کردن نعمت ایشان را و در رسیدن شومی طغیان و کفران در ایشان و بیان فضیلت شکر و وفاSaban asukkaiden tarina ja kuinka heidän vaurautensa sai heidät kapinoimaan, ja kuinka kapinan ja kiittämättömyyden pahuus saavutti heidät, ja kiitollisuuden ja uskollisuuden ansioiden selitys 16 säettä
  10. 010 بخش ۱۰ - جمع آمدن اهل آفت هر صباحی بر در صومعهٔ عیسی علیه السلام جهت طلب شفا به دعای اوKaikkien sairauksien vaivaamien ihmisten kerääntyminen joka aamu Jeesuksen (rauha hänelle) erakkomajan ovelle etsimään parannusta hänen rukouksillaan 66 säettä
  11. 011 بخش ۱۱ - باقی قصهٔ اهل سباJatkoa Saban asukkaiden tarinalle 48 säettä
  12. 012 بخش ۱۲ - بقیهٔ داستان رفتن خواجه به دعوت روستایی سوی دهJatkoa tarinaan isännän menemisestä kylään maalaisjuntin kutsusta 20 säettä
  13. 013 بخش ۱۳ - دعوت باز بطان را از آب به صحراAnkkojen kutsuminen vedestä maalle 42 säettä
  14. 014 بخش ۱۴ - قصهٔ اهل ضروان و حیلت کردن ایشان تا بی زحمت درویشان باغها را قطاف کنندTarina Dharwanin asukkaista ja heidän juonestaan korjata puutarhat häiritsemättä dervissejä 23 säettä
  15. 015 بخش ۱۵ - روان شدن خواجه به سوی دهKauppiaan lähtö kylään 35 säettä
  16. 016 بخش ۱۶ - رفتن خواجه و قومش به سوی دهKauppiaan ja hänen seuralaistensa matka kylään 35 säettä
  17. 017 بخش ۱۷ - نواختن مجنون آن سگ را کی مقیم کوی لیلی بودMajnunin tapa kohdella sitä koiraa, joka asui Laylan kujalla 31 säettä
  18. 018 بخش ۱۸ - رسیدن خواجه و قومش به ده و نادیده و ناشناخته آوردن روستایی ایشان راKauppiaan ja hänen seuralaistensa saapuminen kylään, ja miten talonpojat toivat heidät tuntemattomina ja tunnistamattomina 123 säettä
  19. 019 بخش ۱۹ - افتادن شغال در خُم رنگ و رنگین شدن و دعوی طاوسی کردن میان شغالانSakaalin putoaminen väriastiaan, värjäytyminen ja pauhatessa paavon leikkiminen muiden sakaalien keskuudessa 11 säettä
  20. 020 بخش ۲۰ - چرب کردن مرد لافی لب و سبلت خود را هر بامداد به پوست دنبه و بیرون آمدن میان حریفان کی من چنین خورده‌ام و چنانKehuskelleen miehen tapa rasvata huulensa ja viiksensä lampaanrasvalla joka aamu, ja tulla ulos kavereidensa luo sanoen: "Olen syönyt sitä ja tätä" 15 säettä
  21. 021 بخش ۲۱ - آمن بودن بلعم باعور کی امتحانها کرد حضرت او را و از آنها روی سپید آمده بودBel'am Ba'uran turvallisuus, jonka Jumala koetteli, ja joka selvisi niistä puhtain paperein 19 säettä
  22. 022 بخش ۲۲ - دعوی طاوسی کردن آن شغال کی در خم صباغ افتاده بودSen sakaalin paavoilme, joka oli pudonnut värjäriastian pohjalle 12 säettä
  23. 023 بخش ۲۳ - تشبیه فرعون و دعوی الوهیت او بدان شغال کی دعوی طاوسی می‌کردFaraon ja hänen jumaluusvaateensa vertaus siihen sakaaliin, joka väitti olevansa paavo 12 säettä
  24. 024 بخش ۲۴ - تفسیر وَ لَتَعْرِفَنَّهُم في لَحْنِ القَوْلِKappaleen ”Ja totisesti tunnet heidät puheen soinnusta” tulkinta 7 säettä
  25. 025 بخش ۲۵ - قصهٔ هاروت و ماروت و دلیری ایشان بر امتحانات حق تعالیTarina Harutista ja Marutista ja heidän rohkeudestaan Jumalan koetuksissa 43 säettä
  26. 026 بخش ۲۶ - قصهٔ خواب دیدن فرعون آمدن موسی را علیه السلام و تدارک اندیشیدنTarina Faraon unesta profeetta Mooseksen tulosta (rauha hänelle) ja hänen varotoimistaan 15 säettä
  27. 027 بخش ۲۷ - به میدان خواندن بنی اسرائیل برای حیلهٔ ولادت موسی علیه السلامIsraelin lasten kutsuminen areenalle juoniakseen profeetta Mooseksen syntymää varten (rauha hänelle) 3 säettä
  28. 028 بخش ۲۸ - حکایتTarina 14 säettä
  29. 029 بخش ۲۹ - بازگشتن فرعون از میدان به شهر شاد بتفریق بنی اسرائیل از زنانشان در شب حملFaraon palaaminen areenalta kaupunkiin iloisena, koska Israelin lapset erotettiin vaimoistaan synnytysyönä 6 säettä
  30. 030 بخش ۳۰ - جمع آمدن عمران به مادر موسی و حامله شدن مادر موسی علیه‌السلامImranin ja Mooseksen äidin yhtyminen ja Mooseksen äidin raskaaksi tuleminen (rauha hänelle) 10 säettä
  31. 031 بخش ۳۱ - وصیت کردن عمران جفت خود را بعد از مجامعت کی مرا ندیده باشیImranin testamentti vaimolleen yhdynnän jälkeen: "Et ole nähnyt minua" 8 säettä
  32. 032 بخش ۳۲ - ترسیدن فرعون از آن بانگFaraon pelko tuosta äänestä 6 säettä
  33. 033 بخش ۳۳ - پیدا شدن استارهٔ موسی علیه السلام بر آسمان و غریو منجمان در میدانMooseksen tähden ilmestyminen taivaalle ja astrologien huuto areenalla 36 säettä
  34. 034 بخش ۳۴ - خواندن فرعون زنان نوزاده را سوی میدان هم جهت مکرFaraon kutsu uusille äideille areenalle myös juonen takia 10 säettä
  35. 035 بخش ۳۵ - بوجود آمدن موسی و آمدن عوانان به خانهٔ عمران و وحی آمدن به مادر موسی کی موسی را در آتش اندازMooseksen syntymä ja viranomaisten saapuminen Imranin taloon, ja ilmoitus Mooseksen äidille: "Heitä Mooses tuleen!" 11 säettä
  36. 036 بخش ۳۶ - وحی آمدن به مادر موسی کی موسی را در آب افکنJumalan ilmoitus Mooseksen äidille: "Heitä Mooses veteen!" 17 säettä
  37. 037 بخش ۳۷ - حکایت مارگیر کی اژدهای فسرده را مرده پنداشت در ریسمانهاش پیچید و آورد به بغدادTarina käärmeenpyytäjästä, joka luuli jäätyneen lohikäärmeen kuolleeksi, kääri sen köysiin ja toi Bagdadiin 91 säettä
  38. 038 بخش ۳۸ - تهدید کردن فرعون موسی را علیه السلامFaraon uhkaukset Moosekselle (rauha hänelle) 9 säettä
  39. 039 بخش ۳۹ - جواب موسی فرعون را در تهدیدی کی می‌کردشMooseksen vastaus Faraon uhkauksiin 6 säettä
  40. 040 بخش ۴۰ - پاسخ فرعون موسی را علیه السلامFaraon vastaus Moosekselle (rauha hänelle) 5 säettä
  41. 041 بخش ۴۱ - جواب موسی فرعون راMooseksen vastaus Faraolle 4 säettä
  42. 042 بخش ۴۲ - جواب فرعون موسی را و وحی آمدن موسی را علیه‌السلامFaraon vastaus Moosekselle ja Mooseksen saama ilmoitus (rauha hänelle) 8 säettä
  43. 043 بخش ۴۳ - مهلت دادن موسی علیه‌السلام فرعون را تا ساحران را جمع کند از مداینMooseksen (rauha hänelle) antama lykkäys Faraolle kerätäkseen taikurit kaupungeista 58 säettä
  44. 044 بخش ۴۴ - فرستادن فرعون به مداین در طلب ساحرانFaraon lähettäminen kaupunkeihin etsimään taikureita 17 säettä
  45. 045 بخش ۴۵ - خواندن آن دو ساحر پدر را از گور و پرسیدن از روان پدر حقیقت موسی علیه السلامKahden taikurin kutsu isää haudasta ja kysymys isän hengeltä Mooseksen totuudesta (rauha hänelle) 9 säettä
  46. 046 بخش ۴۶ - جواب گفتن ساحر مرده با فرزندان خودKuolleen taikurin vastaus pojilleen 14 säettä
  47. 047 بخش ۴۷ - تشبیه کردن قرآن مجید را به عصای موسی و وفات مصطفی را علیه السلام نمودن بخواب موسی و قاصدان تغییر قرآن را با آن دو ساحر بچه کی قصد بردن عصا کردند چو موسی را خفته یافتندPyhän Koraanin vertaaminen Mooseksen sauvaan, profeetta Muhammadin (rauha hänelle) kuoleman esittäminen Mooseksen unen kautta, ja Koraanin muuttamista haluavien lähettiläiden vertaaminen niihin kahteen nuoreen taikuriin, jotka yrittivät varastaa sauvan löydettyään Mooseksen nukkumasta 48 säettä
  48. 048 بخش ۴۸ - جمع آمدن ساحران از مداین پیش فرعون و تشریفها یافتن و دست بر سینه زدن در قهر خصم او کی این بر ما نویسTaikureiden kokoontuminen kaupungeista Faraon eteen, kunnianosoitusten vastaanottaminen ja rintojen hakkaaminen vihan osoituksena hänen vihollistaan kohtaan: "Kirjoita tämä meidän nimiimme!" 14 säettä
  49. 049 بخش ۴۹ - اختلاف کردن در چگونگی و شکل پیلErimielisyys norsun olomuodosta ja muodosta 103 säettä
  50. 050 بخش ۵۰ - توفیق میان این دو حدیث کی الرضا بالکفر کفر و حدیث دیگر من لم یرض بقضایی فلیطلب ربا سوایNäiden kahden hadithin sovitus: "Epäuskon hyväksyminen on epäuskoa" ja toinen hadith "Se, joka ei tyydy tuomiooni, etsiköön itselleen muun Herran" 14 säettä
  51. 051 بخش ۵۱ - مثل در بیان آنک حیرت مانع بحث و فکرتستEsimerkki siitä, kuinka hämmennys estää pohdintaa ja ajatusta 10 säettä
  52. 052 بخش ۵۲ - حکایتTarina 20 säettä
  53. 053 بخش ۵۳ - داستان مشغول شدن عاشقی به عشق‌نامه خواندن و مطالعه کردن عشق‌نامه در حضور معشوق خویش و معشوق آن را ناپسند داشتن کی طلب الدلیل عند حضور المدلول قبیح والاشتغال بالعلم بعد الوصول الی المعلوم مذمومTarina rakastajasta, joka uppoutui rakkauskirjeiden lukemiseen ja tutki rakkauskirjeitä rakkaansa läsnäollessa, ja rakkaus vastusti sitä, sanoen: "Todisteen etsiminen mallin läsnä ollessa on rumaa, ja tiedon harjoittaminen tiedon saavuttamisen jälkeen on moitittavaa" 44 säettä
  54. 054 بخش ۵۴ - حکایت آن شخص کی در عهد داود شب و روز دعا می‌کرد کی مرا روزی حلال ده بی رنجTarina miehestä Daavidin aikana, joka rukoili yötä päivää: "Anna minulle laillista ravintoa ilman vaivaa!" 35 säettä
  55. 055 بخش ۵۵ - دویدن گاو در خانهٔ آن دعا کننده بالحاح قال النبی صلی الله علیه وسلم ان الله یحب الملحین فی الدعا زیرا عین خواست از حق تعالی و الحاح خواهنده را به است از آنچ می‌خواهد آن را ازوLehmän juokseminen rukoilevan miehen taloon pyytäen hartaasti. Profeetta (rauha hänelle) sanoi: "Totisesti, Jumala rakastaa hartaasti rukoilevia", sillä pyyntö itsessään Jumalalta ja anojan hartaus ovat parempia kuin se, mitä hän pyytää. 5 säettä
  56. 056 بخش ۵۶ - عذر گفتن نظم کننده و مدد خواستنRunoilijan anteeksipyyntö ja avunpyyntö 20 säettä
  57. 057 بخش ۵۷ - بیان آنک علم را دو پرست و گمان را یک پرست ناقص آمد ظن به پرواز ابترست مثال ظن و یقین در علمSelitys siitä, että tiedolla on kaksi siipeä ja oletuksella yksi siipi. Puutteellinen on epäily, joka on lyhytlennokki. Esimerkki epäilystä ja varmuudesta tiedossa. 12 säettä
  58. 058 بخش ۵۸ - مثال رنجور شدن آدمی به‌وَهم تعظیم خلق و رغبت مشتریان به‌وی و حکایت معلمEsimerkki ihmisen sairastumisesta harhaan, johtuen ihmisten kunnioituksesta ja asiakkaiden halusta häntä kohtaan, ja opettajan tarina 17 säettä
  59. 059 بخش ۵۹ - عقول خلق متفاوتست در اصل فطرت و نزد معتزله متساویست تفاوت عقول از تحصیل علم استIhmisten järjet eroavat toisistaan luontaisessa luonteessa, ja mutazililaisten mukaan ne ovat samanarvoisia; järjen erot johtuvat tiedon hankinnasta. 7 säettä
  60. 060 بخش ۶۰ - در وهم افکندن کودکان اوستاد راLasten temppuilu opettajalle 9 säettä
  61. 061 بخش ۶۱ - بیمار شدن فرعون هم به وهم از تعظیم خلقانFaraon sairastuminen harhaanjohdatuksen vuoksi, johtuen ihmisten kunnioituksesta 7 säettä
  62. 062 بخش ۶۲ - رنجور شدن اوستاد به وهمOpettajan sairastuminen harhaan 15 säettä
  63. 063 بخش ۶۳ - در جامهٔ خواب افتادن استاد و نالیدن او از وهم رنجوریOpettajan sairastuminen vuoteeseen ja valittaminen sairastumisestaan johtuen harhasta 9 säettä
  64. 064 بخش ۶۴ - دوم بار وهم افکندن کودکان استاد را کی او را از قرآن خواندن ما درد سر افزایدLasten toistuvasti harhaan johtama opettaja, että heidän Koraanin lukemisensa lisää hänen päänsärkyään 4 säettä
  65. 065 بخش ۶۵ - خلاص یافتن کودکان از مکتب بدین مکرLasten vapautuminen koulusta tällä juonella 8 säettä
  66. 066 بخش ۶۶ - رفتن مادران کودکان به عیادت اوستادLasten äitien vierailu opettajan luona 12 säettä
  67. 067 بخش ۶۷ - در بیان آنک تن روح را چون لباسی است و این دست آستین دست روحست واین پای موزهٔ پای روحستSiinä, että ruumis on sielulle kuin vaate, ja tämä käsi on sielun hihan käsi, ja tämä jalka on sielun jalan kenkä 4 säettä
  68. 068 بخش ۶۸ - حکایت آن درویش کی در کوه خلوت کرده بود و بیان حلاوت انقطاع و خلوت و داخل شدن درین منقبت کی أَنا جَلیسُ مَنْ ذَکَرَني وَ أَنیسُ مَنِ اسْتَأنَسَ بي گر با همه‌ای چو بی منی بی همه‌ای ور بی همه‌ای چو با منی با همه‌ایTarina dervissistä, joka eristäytyi vuorelle, ja kuvaus eristäytymisen ja yksinolon makeudesta ja pääsemisestä tähän ansiokkaaseen tilaan: "Olen sen seuralainen, joka minua muistaa, ja sen seuralainen, joka löytää lohtua minusta. Vaikka olisit kaikkien kanssa, jos et ole minun kanssani, et ole kenenkään kanssa. Ja vaikka et olisikaan kenenkään kanssa, jos olet minun kanssani, olet kaikkien kanssa." 10 säettä
  69. 069 بخش ۶۹ - دیدن زرگر عاقبت کار را و سخن بر وفق عاقبت گفتن با مستعیر ترازوKultasepän näkemys asian lopputuloksesta ja hänen puheensa vaa'an lainaajalle lopputuloksen mukaisesti 10 säettä
  70. 070 بخش ۷۰ - بقیهٔ قصهٔ آن زاهد کوهی کی نذر کرده بود کی میوهٔ کوهی از درخت باز نکنم و درخت نفشانم و کسی را نگویم صریح و کنایت کی بیفشان آن خورم کی باد افکنده باشد از درختJatko tarinalle erakosta, joka oli luvannut olla poimimatta hedelmiä puusta eikä ravistamatta puuta, eikä myöskään sanonut kenellekään suoraan tai vihjaillen, että ravistakaa puuta, syön sen, mitä tuuli on pudottanut puusta 16 säettä
  71. 071 بخش ۷۱ - تشبیه بند و دام قضا به صورت پنهان به اثر پیداKohtalon ansan ja verkon vertaus: piilotettu muodoltaan, näkyvä vaikutukseltaan 22 säettä
  72. 072 بخش ۷۲ - مضطرب شدن فقیر نذر کرده به‌کندن امرود از درخت و گوشمال حق رسیدن بی مهلتKöyhän, lupauksen tehneen miehen ahdistus päärynän poimimisesta puusta ja Jumalan rangaistuksen välitön saapuminen 6 säettä
  73. 073 بخش ۷۳ - متهم کردن آن شیخ را با دزدان وبریدن دستش راSen sheikin syyttäminen varkaiden kanssa ja hänen kätensä leikkaaminen 27 säettä
  74. 074 بخش ۷۴ - کرامات شیخ اقطع و زنبیل بافتن او به دو دستLeikatun sheikin ihmeet ja hänen korin punominen kahdella kädellä 16 säettä
  75. 075 بخش ۷۵ - سبب جرأت ساحران فرعون بر قطع دست و پاFaraon taikurien uskaltamisen syy leikata käsiä ja jalkoja 25 säettä
  76. 076 بخش ۷۶ - حکایت استر پیش شتر کی من بسیار در رو می‌افتم و تو نمی‌افتی الا به نادرTarina muulista kamelin edessä: "Minä kompastun usein, mutta sinä vain harvoin." 17 säettä
  77. 077 بخش ۷۷ - اجتماع اجزای خر عزیر علیه السلام بعد از پوسیدن باذن الله و درهم مرکب شدن پیش چشم عزیر علیه السلامUzairin aasin osien yhdistyminen uudelleen mädäntymisen jälkeen Jumalan luvalla ja niiden muodostuminen takaisin Uzairin silmien edessä 9 säettä
  78. 078 بخش ۷۸ - جزع ناکردن شیخی بر مرگ فرزندان خودSheikin kärsivällisyys lastensa kuoleman edessä 27 säettä
  79. 079 بخش ۷۹ - عذر گفتن شیخ بهر ناگریستن بر فرزندانSheikin anteeksipyyntö lastensa puolesta itkemättä jättämisestä 36 säettä
  80. 080 بخش ۸۰ - قصهٔ خواندن شیخ ضریر مصحف را در رو و بینا شدن وقت قرائتTarina sokeasta sheikistä, joka luki Koraania kasvoiltaan ja sai näkönsä takaisin lukemisen aikana 7 säettä
  81. 081 بخش ۸۱ - صبرکردن لقمان چون دید کی داود حلقه‌ها می‌ساخت از سوال کردن با این نیت کی صبر از سوال موجب فرج باشدLuqmanin kärsivällisyys, kun hän näki Daavidin tekevän renkaita, kyselemättä siinä tarkoituksessa, että kärsivällisyys kysymyksen suhteen johtaa helpotukseen 13 säettä
  82. 082 بخش ۸۲ - بقیهٔ حکایت نابینا و مصحفSokean miehen ja Koraanin tarinan jatko 23 säettä
  83. 083 بخش ۸۳ - صفت بعضی اولیا کی راضی‌اند به‌احکام و لابه نکنند کی این حکم را بگردانKuvaus joistakin pyhimyksistä, jotka ovat tyytyväisiä tuomioihin eivätkä valita: "Muuta tämä tuomio" 6 säettä
  84. 084 بخش ۸۴ - سؤال کردن بهلول آن درویش راBahlulin kysymys dervissiltä 40 säettä
  85. 085 بخش ۸۵ - قصهٔ دقوقی رحمة الله علیه و کراماتشTarina Dhaquqista (siunatkoon Jumala häntä) ja hänen ihmeistään 17 säettä
  86. 086 بخش ۸۶ - بازگشتن به قصهٔ دقوقیPaluu Dhaquqin tarinaan 21 säettä
  87. 087 بخش ۸۷ - سِرِّ طلب کردن موسی خضر را علیهماالسلام با کمال نبوت و قربتMooseksen (rauha hänelle) syy etsiä Khidria (rauha heille molemmille) täydellisestä profeettamuudesta ja läheisyydestä huolimatta 11 säettä
  88. 088 بخش ۸۸ - بازگشتن به قصهٔ دقوقیPaluu Dhaquqin tarinaan 12 säettä
  89. 089 بخش ۸۹ - نمودن مثال هفت شمع سوی ساحلEsimerkki seitsemästä kynttilästä rannan lähellä 6 säettä
  90. 090 بخش ۹۰ - شدن آن هفت شمع بر مثال یک شمعSeitsemän kynttilän muuttuminen yhdeksi kynttiläksi 10 säettä
  91. 091 بخش ۹۱ - نمودن آن شمعها در نظر هفت مردSeitsemän kynttilän ilmestyminen seitsemän miehen näkökenttään 2 säettä
  92. 092 بخش ۹۲ - باز شدن آن شمعها هفت درختNiiden kynttilöiden muuttuminen seitsemäksi puuksi 6 säettä
  93. 093 بخش ۹۳ - مخفی بودن آن درختان از چشم خلقPuiden piiloutuminen ihmisten katseilta 37 säettä
  94. 094 بخش ۹۴ - یک درخت شدن آن هفت درختNiiden seitsemän puun muuttuminen yhdeksi puuksi 8 säettä
  95. 095 بخش ۹۵ - هفت مرد شدن آن هفت درختSeitsemän puun muuttuminen seitsemäksi mieheksi 30 säettä
  96. 096 بخش ۹۶ - پیش رفتن دقوقی رحمة الله علیه به امامتDhaquqin (siunatkoon Jumala häntä) eteneminen imaamina 38 säettä
  97. 097 بخش ۹۷ - پیش رفتن دقوقی به امامت آن قومDhaquqin eteneminen imaamina tuon kansan johdossa 18 säettä
  98. 098 بخش ۹۸ - اقتدا کردن قوم از پس دقوقیKansan seuraaminen Dhaquqin perässä 27 säettä
  99. 099 بخش ۹۹ - بیان اشارت سلام سوی دست راست در قیامت از هیبت محاسبه حق از انبیا استعانت و شفاعت خواستنOikeanpuoleisen tervehdyksen viittauksen selitys tuomiopäivänä, Jumalan laskelmien pelosta, pyytäen apua ja esirukousta profeetoilta 9 säettä
  100. 100 بخش ۱۰۰ - شنیدن دقوقی در میان نماز افغان آن کشتی کی غرق خواست شدنDhaquqin (rauha hänelle) kuulema rukouksen aikana uppoavan laivan itku 26 säettä
  101. 101 بخش ۱۰۱ - تصورات مرد حازمViisaan miehen ajatukset 6 säettä
  102. 102 بخش ۱۰۲ - دعا و شفاعت دقوقی در خلاص کشتیDhaquqin rukous ja esirukous laivan pelastamiseksi 73 säettä
  103. 103 بخش ۱۰۳ - انکار کردن آن جماعت بر دعا و شفاعت دقوقی و پریدن ایشان و ناپیدا شدن در پردهٔ غیب و حیران شدن دقوقی کی در هوا رفتند یا در زمینRyhmän epäusko Dhaquqin rukoukseen ja esirukoukseen, ja heidän lentämisensä pois ja katoamisensa näkymättömyyden verhoon, ja Dhaquqin hämmennys siitä, lensivätkö he ilmaan vai maahan 25 säettä
  104. 104 بخش ۱۰۴ - باز شرح کردن حکایت آن طالب روزی حلال بی کسب و رنج در عهد داود علیه السلام و مستجاب شدن دعای اوUudelleen kertaus tarinasta siitä, joka Daavidin aikana pyysi laillista elantoa ilman vaivaa ja vaivaa, ja hänen rukouksensa toteutui 9 säettä
  105. 105 بخش ۱۰۵ - رفتن هر دو خصم نزد داود علیه السلامMolemminpuolisten vihollisten meneminen Daavidin (rauha hänelle) luo 61 säettä
  106. 106 بخش ۱۰۶ - شنیدن داود علیه السلام سخن هر دو خصم وسال کردن از مدعی علیهDaavidin (rauha hänelle) kuunteleminen molempia riitapukareita ja kysyminen vastaajalta 13 säettä
  107. 107 بخش ۱۰۷ - حکم کردن داود علیه السلام برکشندهٔ گاوDaavidin (rauha hänelle) tuomio lehmän tappajaa vastaan 7 säettä
  108. 108 بخش ۱۰۸ - تضرع آن شخص از داوری داود علیه السلامKyseisen henkilön valitus Daavidin (rauha hänelle) tuomiosta 19 säettä
  109. 109 بخش ۱۰۹ - در خلوت رفتن داود تا آنچ حقست پیدا شودDaavidin vetäytyminen yksinäisyyteen, jotta totuus paljastuisi 4 säettä
  110. 110 بخش ۱۱۰ - حکم کردن داود بر صاحب گاو کی از سر گاو برخیز و تشنیع صاحب گاو بر داود علیه السلامDaavidin tuomio lehmän omistajalle, että hän luopuisi lehmästään, ja lehmän omistajan moite Daavidille (rauha hänelle) 6 säettä
  111. 111 بخش ۱۱۱ - حکم کردن داود بر صاحب گاو کی جمله مال خود را به وی دهDaavidin tuomio lehmän omistajalle, että hän antaisi kaiken omaisuutensa hänelle 17 säettä
  112. 112 بخش ۱۱۲ - عزم کردن داود علیه السلام به خواندن خلق بدان صحرا کی راز آشکارا کند و حجتها را همه قطع کندDaavidin (rauha hänelle) aikomus kutsua ihmisiä sille aavikolle paljastaakseen salaisuudet ja katkaistakseen kaikki todisteet 13 säettä
  113. 113 بخش ۱۱۳ - گواهی دادن دست و پا و زبان بر سر ظالم هم در دنیاKäsien, jalkojen ja kielen todistaminen sortajaa vastaan jo tässä maailmassa 17 säettä
  114. 114 بخش ۱۱۴ - برون رفتن به سوی آن درختLähtö kohti puuta 14 säettä
  115. 115 بخش ۱۱۵ - قصاص فرمودن داود علیه السلام خونی را بعد از الزام حجت بروDaavidin (rauha hänelle) koston täytäntöönpano miehestä, joka oli hänet syyllistänyt 18 säettä
  116. 116 بخش ۱۱۶ - بیان آنک نفس آدمی بجای آن خونیست کی مدعی گاو گشته بود و آن گاو کشنده عقلست و داود حقست یا شیخ کی نایب حق است کی بقوت و یاری او تواند ظالم را کشتن و توانگر شدن به روزی بی‌کسب و بی‌حسابSelitys, kuinka ihmisen sielu on kuin se syyllinen, joka väitti omistavansa härän, ja härkä on surmaaja, äly on Daavid, tai sheikki, joka on Jumalan sijainen, ja hänen voimallaan ja avullaan hän voi tappaa tyrannin ja tulla rikkaaksi ilman vaivaa ja odottamatta 66 säettä
  117. 117 بخش ۱۱۷ - گریختن عیسی علیه السلام فراز کوه از احمقانJeesuksen (rauha hänelle) pako vuorelle tyhmien luota 30 säettä
  118. 118 بخش ۱۱۸ - قصهٔ اهل سبا و حماقت ایشان و اثر ناکردن نصیحت انبیا در احمقانSaban kansan tarina ja heidän typeryytensä ja kuinka profeettojen neuvot eivät vaikuttaneet typeryihin 28 säettä
  119. 119 بخش ۱۱۹ - شرح آن کور دوربین و آن کر تیزشنو و آن برهنه دراز دامنKuvailu sokeasta, joka näki kauas, ja kuurosta, joka kuuli hyvin, ja alastomasta, jolla oli pitkä hame 29 säettä
  120. 120 بخش ۱۲۰ - صفت خرمی شهر اهل سبا و ناشکری ایشانSaban kansan kaupungin kauneuden kuvaus ja heidän kiittämättömyytensä 12 säettä
  121. 121 بخش ۱۲۱ - آمدن پیغامبران حق به نصیحت اهل سباJumalan profeettojen tulo neuvomaan Saban kansaa 41 säettä
  122. 122 بخش ۱۲۲ - معجزه خواستن قوم از پیغامبرانKansan vaatimus ihmeitä profeetoilta 23 säettä
  123. 123 بخش ۱۲۳ - متهم داشتن قوم انبیا راKansan syytökset profeettoja kohtaan 5 säettä
  124. 124 بخش ۱۲۴ - حکایت خرگوشان کی خرگوشی راپیش پیل فرستادند کی بگو کی من رسول ماه آسمانم پیش تو کی ازین چشمه آب حذر کن چنانک در کتاب کلیله تمام گفته استTarina jäniksistä, jotka lähettivät jäniksen elefantin luo sanomaan: Minä olen taivaan kuun lähettiläs sinulle, varo tämän lähteen vettä, kuten Kalila-kirjassa on täysin kerrottu 16 säettä
  125. 125 بخش ۱۲۵ - جواب گفتن انبیا طعن ایشان را و مثل زدن ایشان راProfeettojen vastaus heidän pilkkaansa ja heidän antamansa vertaus 31 säettä
  126. 126 بخش ۱۲۶ - بیان آنک هر کس را نرسد مثل آوردن خاصه در کار الهیSelitys, ettei jokaisella ole oikeutta antaa vertauksia, erityisesti jumalallisissa asioissa 10 säettä
  127. 127 بخش ۱۲۷ - مثلها زدن قوم نوح باستهزا در زمان کشتی ساختنNooan kansan antamat vertaukset pilkallisesti laivan rakentamisen aikana 4 säettä
  128. 128 بخش ۱۲۸ - حکایت آن دزد کی پرسیدند چه می‌کنی نیم‌شب در بن این دیوار گفت دهل می‌زنمTarina varkaasta, jolta kysyttiin, mitä hän teki keskiyöllä seinän juurella, hän sanoi soittavansa rumpua 7 säettä
  129. 129 بخش ۱۲۹ - جواب آن مثل کی منکران گفتند از رسالت خرگوش پیغام به پیل از ماه آسمانVastaus vertaukseen, jonka kieltäjät sanoivat jäniksen sanomasta elefantille taivaan kuusta 35 säettä
  130. 130 بخش ۱۳۰ - معنی حزم و مثال مرد حازمVarovaisuuden merkitys ja varovaisen miehen esimerkki 21 säettä
  131. 131 بخش ۱۳۱ - وخامت کار آن مرغ کی ترک حزم کرد از حرص و هواSen linnun kohtalon vakavuus, joka jätti varovaisuuden ahneuden ja himon vuoksi 23 säettä
  132. 132 بخش ۱۳۲ - حکایت نذر کردن سگان هر زمستان کی این تابستان چون بیاید خانه سازیم از بهر زمستان راTarina koirista, jotka lupasivat joka talvi, että kun tämä kesä tulee, he rakentavat kodin talveksi 15 säettä
  133. 133 بخش ۱۳۳ - منع کردن انبیا را از نصیحت کردن و حجت آوردن جبریانهProfeettojen kieltäminen neuvomasta ja esittämästä pakottavia perusteluja 9 säettä
  134. 134 بخش ۱۳۴ - جواب انبیا علیهم السلام مر جبریان راProfeettojen (rauha heille) vastaus pakottajiin 8 säettä
  135. 135 بخش ۱۳۵ - مکرر کردن کافران حجتهای جبریانه راKafireiden toistuva pakottava perustelu 5 säettä
  136. 136 بخش ۱۳۶ - باز جواب انبیا علیهم السلام ایشان راProfeettojen (rauha heille) vastaus heille jälleen 26 säettä
  137. 137 بخش ۱۳۷ - مکرر کردن قوم اعتراض ترجیه بر انبیا علیهم‌السلامKansan toistuvat vastalauseet profeettoja (rauha heille) vastaan 7 säettä
  138. 138 بخش ۱۳۸ - باز جواب انبیا علیهم السلامProfeettojen (rauha heille) vastaus jälleen 28 säettä
  139. 139 بخش ۱۳۹ - حکمت آفریدن دوزخ آن جهان و زندان این جهان تا معبد متکبّران باشد کی ائتیا طوعا او کرهاTuonpuoleisen Helvetin ja tämän maailman vankilan luomisen viisaus, jotta se olisi ylpeiden palvontapaikka, jotka tulivat joko vapaaehtoisesti tai vastentahtoisesti 15 säettä
  140. 140 بخش ۱۴۰ - بیان آنک حق تعالی صورت ملوک را سبب مسخر کردن جباران کی مسخر حق نباشند ساخته است چنانک موسی علیه السلام باب صغیر ساخت بر ربض قدس جهت رکوع جباران بنی اسرائیل وقت در آمدن کی ادخلوا الباب سجدا و قولوا حطةSelitys, että Jumala loi kuninkaiden muodon keinoksi alistaa tyrannit, jotka eivät olleet alistuneet Jumalalle, aivan kuten Mooses (rauha hänelle) rakensi pienen portin Jerusalemin muurin viereen, jotta Israelin tyrannit kumartaisivat tullessaan sisään, ja he sanoivat: "Astukaa portista sisään kumartaen ja sanokaa 'Hitta'" 16 säettä
  141. 141 بخش ۱۴۱ - قصه عشق صوفی بر سفرهٔ تهیSufin rakkaustarina tyhjään pöytään 16 säettä
  142. 142 بخش ۱۴۲ - مخصوص بودن یعقوب علیه السلام به چشیدن جام حق از روی یوسف و کشیدن بوی حق از بوی یوسف و حرمان برادران و غیر هم ازین هر دوJaakobin (rauha hänelle) yksinomaisuus maistaa Jumalan maljasta Joosefin kasvojen kautta ja hengittää Jumalan tuoksua Joosefin tuoksun kautta, ja muiden, mukaan lukien veljien, riisto tästä molemmista 25 säettä
  143. 143 بخش ۱۴۳ - حکایت امیر و غلامش کی نماز باره بود وانس عظیم داشت در نماز و مناجات با حقTarina emiiristä ja hänen orjastaan, joka oli rukoilija ja jolla oli suuri into rukouksessa ja pyynnöissä Jumalalle 22 säettä
  144. 144 بخش ۱۴۴ - نومید شدن انبیا از قبول و پذیرای منکران قوله حتی اذا استیاس الرسلProfeettojen toivottomuus kieltäjien hyväksynnästä ja vastaanotosta, sanonta: "kunnes profeetat menettivät toivonsa" 16 säettä
  145. 145 بخش ۱۴۵ - بیان آنک ایمان مقلد خوفست و رجاSelitys, että jäljittelijän usko on pelkoa ja toivoa 11 säettä
  146. 146 بخش ۱۴۶ - بیان آنک رسول علیه السلام فرمود ان لله تعالی اولیاء اخفیاءSelitys, että Profeetta (rauha hänelle) sanoi: "Totisesti, Jumalalla on salaisia pyhiä" 6 säettä
  147. 147 بخش ۱۴۷ - حکایت مندیل در تنور پر آتش انداختن انس رضی الله عنه و ناسوختنTarina siitä, kuinka Anas (olkoon Jumala häneen tyytyväinen) heitti pyyhkeen tuliseen uuniin eikä se palanut 20 säettä
  148. 148 بخش ۱۴۸ - قصهٔ فریاد رسیدن رسول علیه السلام کاروان عرب را کی از تشنگی و بی‌آبی در مانده بودند و دل بر مرگ نهاده شتران و خلق زبان برون انداختهTarina Profeetan (rauha hänelle) avusta arabikaravaanille, joka oli janoissaan ja ilman vettä, oli luopunut toivosta ja jonka kamelit ja ihmiset olivat kielineet ulkona 33 säettä
  149. 149 بخش ۱۴۹ - مشک آن غلام ازغیب پر آب کردن بمعجزه و آن غلام سیاه را سپیدرو کردن باذن الله تعالیOrjan vesipullon täyttäminen vedellä ihmeen kautta ja mustan orjan kasvojen muuttaminen valkoisiksi Jumalan luvalla 14 säettä
  150. 150 بخش ۱۵۰ - دیدن خواجه غلام خود را سپید و ناشناختن کی اوست و گفتن کی غلام مرا تو کشته‌ای خونت گرفت و خدا ترا به دست من انداختIsännän nähdessä orjansa valkoisena eikä tunnistaneensa häntä ja sanoneensa: "Olet tappanut orjani, sinun veresi on minun, ja Jumala on antanut sinut käsiini" 27 säettä
  151. 151 بخش ۱۵۱ - بیان آنک حق تعالی هرچه داد و آفرید از سماوات و ارضین و اعیان و اعراض همه به استدعاء حاجت آفرید‌؛ خود را محتاج چیزی باید کردن تا بدهد؛ کی ‌«امن یجیب المضطر اذا دعاه»؛ اضطرار‌، گواه استحقاق استSelitys, että Jumala loi kaiken, mitä Hän antoi ja loi taivaista ja maasta, olemuksista ja attribuuteista, kaiken tarpeen pyynnöstä; sinun tulee tehdä itsestäsi tarvitseva, jotta Hän antaisi; "kuka vastaa ahdistuneelle, kun hän rukoilee?" Ahdistus on todiste ansioista 16 säettä
  152. 152 بخش ۱۵۲ - آمدن آن زن کافر با طفل شیرخواره به نزدیک مصطفی علیه السلام و ناطق شدن عیسی‌وار به معجزات رسول صلی الله علیه و سلمKafiri-naisen tulo imeväisensä kanssa Profeetta Muhammadin (rauha hänelle) luo ja lapsen puhuminen kuin Jeesus profeetan (rauha hänelle) ihmeiden kautta 18 säettä
  153. 153 بخش ۱۵۳ - ربودن عقاب موزهٔ مصطفی علیه السلام و بردن بر هوا و نگون کردن و از موزه مار سیاه فرو افتادنKotkan sieppaamasta ja ilmaan viemästä profeetan sandaalista putosi musta käärme 17 säettä
  154. 154 بخش ۱۵۴ - وجه عبرت گرفتن ازین حکایت و یقین دانستن کی ان مع العسر یسراTavan ottaa opiksi tästä tarinasta ja varmasti tietää, että vaikeuden mukana tulee helppous 11 säettä
  155. 155 بخش ۱۵۵ - استدعاء آن مرد از موسی زبان بهایم با طیورMiehen pyyntö Moosekselta eläinten ja lintujen kieltä 20 säettä
  156. 156 بخش ۱۵۶ - وحی آمدن از حق تعالی به موسی کی بیاموزش چیزی کی استدعا کند یا بعضی از آنJumalan ilmoitus Moosekselle, että hän opettaa hänelle jotain, mitä hän pyytää tai osan siitä 17 säettä
  157. 157 بخش ۱۵۷ - قانع شدن آن طالب به تعلیم زبان مرغ خانگی و سگ و اجابت موسی علیه السلامPyytäjän tyytyväisyys kesyjen lintujen ja koiran kielen opettamiseen ja Mooseksen (rauha hänelle) suostumus 8 säettä
  158. 158 بخش ۱۵۸ - جواب خروس سگ راKukon vastaus koiralle 18 säettä
  159. 159 بخش ۱۵۹ - خجل گشتن خروس پیش سگ به سبب دروغ شدن در آن سه وعدهKukon nolostuminen koiran edessä kolmen lupauksen valheellisuuden vuoksi 14 säettä
  160. 160 بخش ۱۶۰ - خبر کردن خروس از مرگ خواجهKukon ilmoitus isännän kuolemasta 24 säettä
  161. 161 بخش ۱۶۱ - دویدن آن شخص به سوی موسی به زنهار چون از خروس خبر مرگ خود شنیدMiehen ryntääminen Mooseksen luo suojan saamiseksi kuultuaan kukolta uutisen omasta kuolemastaan 16 säettä
  162. 162 بخش ۱۶۲ - دعاکردن موسی آن شخص را تا بایمان رود از دنیاMooseksen rukous miehen puolesta, jotta hän lähtisi maailmasta uskon kanssa 7 säettä
  163. 163 بخش ۱۶۳ - اجابت کردن حق تعالی دعای موسی را علیه السلامJumalan (Kaikkivaltiaan) Mooseksen (rauha hänelle) rukouksen kuuleminen 9 säettä
  164. 164 بخش ۱۶۴ - حکایت آن زنی کی فرزندش نمی‌زیست بنالید جواب آمد کی آن عوض ریاضت تست و به جای جهاد مجاهدانست تراTarina naisesta, jonka lapsi ei elänyt, hän valitti, ja vastaus tuli: "Se on sinun askeettisuutesi korvaus ja mujahidien pyhän sodan sijaan sinulle" 20 säettä
  165. 165 بخش ۱۶۵ - در آمدن حمزه رضی الله عنه در جنگ بی زرهHamzan (olkoon Jumala häneen tyytyväinen) saapuminen taisteluun ilman haarniskaa 10 säettä
  166. 166 بخش ۱۶۶ - جواب حمزه مر خلق راHamzan vastaus kansalle 65 säettä
  167. 167 بخش ۱۶۷ - حیله دفع مغبون شدن در بیع و شراTapa välttää petettynä joutumista ostossa ja myynnissä 23 säettä
  168. 168 بخش ۱۶۸ - وفات یافتن بلال رضی الله عنه با شادیBilalin (olkoon Jumala häneen tyytyväinen) kuolema iloiten 18 säettä
  169. 169 بخش ۱۶۹ - حکمت ویران شدن تن به مرگRuumiin tuhoutumisen viisaus kuolemassa 10 säettä
  170. 170 بخش ۱۷۰ - تشبیه دنیا کی بظاهر فراخست و بمعنی تنگ و تشبیه خواب کی خلاص است ازین تنگیMaailman vertaus, joka ulkoisesti on laaja mutta sisällöltään ahdas, ja unen vertaus, joka on vapautumista tästä ahtaudesta 21 säettä
  171. 171 بخش ۱۷۱ - بیان آنک هرچه غفلت و غم و کاهلی و تاریکی‌ست همه از تن است کی ارضی است و سفلیSelitys, että kaikki huolimattomuus, suru, laiskuus ja pimeys ovat peräisin ruumiista, joka on maallinen ja alhainen 17 säettä
  172. 172 بخش ۱۷۲ - تشبیه نص با قیاسTekstin vertaus analogiaan 19 säettä
  173. 173 بخش ۱۷۳ - آداب المستمعین والمریدین عند فیض الحکمة من لسان الشیخKuulijoiden ja oppilaiden käytöstavat, kun viisaus virtaa Sheikin kielestä 16 säettä
  174. 174 بخش ۱۷۴ - شناختن هر حیوانی بوی عدو خود را و حذر کردن و بطالت و خسارت آنکس کی عدو کسی بود کی ازو حذر ممکن نیست و فرار ممکن نی و مقابله ممکن نیJokaisen eläimen kyky tunnistaa vihollisensa hajun perusteella ja varoa sitä, sekä sen ihmisen turhuus ja menetys, joka on vihollinen jollekulle, jolta ei ole mahdollista varoa, paeta tai vastustaa 17 säettä
  175. 175 بخش ۱۷۵ - فرق میان دانستن چیزی به مثال و تقلید و میان دانستن ماهیت آن چیزEro tiedon välillä, joka perustuu esimerkkiin ja jäljitelmään, ja tiedon välillä, joka koskee asian todellista luonnetta 23 säettä
  176. 176 بخش ۱۷۶ - جمع و توفیق میان نفی و اثبات یک چیز از روی نسبت و اختلاف جهتSaman asian kieltämisen ja vahvistamisen yhdistäminen ja sovittaminen toisiinsa suhteen ja suunnan eron perusteella 11 säettä
  177. 177 بخش ۱۷۷ - مسلهٔ فنا و بقای درویشDervišin häviämisen ja säilymisen kysymys 17 säettä
  178. 178 بخش ۱۷۸ - قصه وکیل صدر جهان کی متهم شد و از بخارا گریخت از بیم جان باز عشقش کشید رو کشان کی کار جان سهل باشد عاشقان راSadr-i Jahanin asianajajan tarina, jota syytettiin ja joka pakeni Buharasta henkensä pelastamiseksi, mutta hänen rakkautensa veti hänet takaisin, sillä sielu on rakastajille helppoa 14 säettä
  179. 179 بخش ۱۷۹ - پیدا شدن روح القدس بصورت آدمی بر مریم بوقت برهنگی و غسل کردن و پناه گرفتن بحق تعالیPyhän Hengen ilmestyminen ihmishahmossa Marialle hänen alastomuutensa ja peseytymisensä aikana, ja Marian turvautuminen Jumalaan 68 säettä
  180. 180 بخش ۱۸۰ - گفتن روح القدس مریم راکی من رسول حقم به تو آشفته مشو و پنهان مشو از من کی فرمان اینستPyhän Hengen sanoma Marialle: "Minä olen Jumalan lähettiläs sinulle, älä hämmenny äläkä piiloudu minulta, sillä tämä on käsky" 21 säettä
  181. 181 بخش ۱۸۱ - عزم کردن آن وکیل ازعشق کی رجوع کند به بخارا لاابالی‌وارAsianajajan päätös palata Buharaan välinpitämättömästi rakkauden vuoksi 19 säettä
  182. 182 بخش ۱۸۲ - پرسیدن معشوقی از عاشق غریب خود کی از شهرها کدام شهر را خوشتر یافتی و انبوه‌تر و محتشم‌تر و پر نعمت‌تر و دلگشاترRakkauden kysyminen vieraalta rakastajaltaan: "Minkä kaupungin olet kokenut miellyttävimmäksi, vilkkaimmaksi, loistokkaimmaksi, runsaimmaksi ja iloisimmaksi?" 4 säettä
  183. 183 بخش ۱۸۳ - منع کردن دوستان او را از رجوع کردن به بخارا وتهدید کردن و لاابالی گفتن اوHänen ystävänsä kieltävät häntä palaamasta Buharaan ja uhkaavat häntä, ja hän sanoo: "Minä olen välinpitämätön" 18 säettä
  184. 184 بخش ۱۸۴ - لاابالی گفتن عاشق ناصح و عاذل را از سر عشقRakastajan välinpitämättömyys neuvonantajaa ja moittijaa kohtaan rakkauden vuoksi 29 säettä
  185. 185 بخش ۱۸۵ - رو نهادن آن بندهٔ عاشق سوی بخاراTuon rakastajan orjan suunta Buharaan 12 säettä
  186. 186 بخش ۱۸۶ - در آمدن آن عاشق لاابالی در بخارا وتحذیر کردن دوستان او را از پیداشدنTuon välinpitämättömän rakastajan saapuminen Buharaan ja hänen ystäviensä varoitukset ilmestymästä 12 säettä
  187. 187 بخش ۱۸۷ - جواب گفتن عاشق عاذلان را و تهدید‌کنندگان راRakastajan vastaus moittijoille ja uhkaajille 32 säettä
  188. 188 بخش ۱۸۸ - رسیدن آن عاشق به معشوق خویش چون دست از جان خود بشستRakastajan saapuminen rakastettunsa luo, kun hän luopui elämästään 6 säettä
  189. 189 بخش ۱۸۹ - صفت آن مسجد کی عاشق‌کش بود و آن عاشق مرگ‌جوی لا ابالی کی درو مهمان شدKuvaus moskeijasta, joka tappoi rakastajia, ja siitä välinpitämättömästä, kuolemaa etsivästä rakastajasta, joka oli sen vieraana 9 säettä
  190. 190 بخش ۱۹۰ - مهمان آمدن در آن مسجدVieraiden saapuminen moskeijaan 7 säettä
  191. 191 بخش ۱۹۱ - ملامت کردن اهل مسجد مهمان عاشق را از شب خفتن در آنجا و تهدید کردن مروراMoskeijan asukkaiden moitteet rakastaja-vieraalle nukkumisesta siellä yöllä ja häntä uhkaavat sanat 8 säettä
  192. 192 بخش ۱۹۲ - جواب گفتن عاشق عاذلان راRakastajan vastaus moittijoille 14 säettä
  193. 193 بخش ۱۹۳ - عشق جالینوس برین حیات دنیا بود کی هنر او همینجا بکار می‌آید هنری نورزیده است کی در آن بازار بکار آید آنجا خود را به عوام یکسان می‌بیندGalenoksen rakkaus tähän maalliseen elämään, koska hänen taitonsa olivat hyödyllisiä vain täällä, eikä hänellä ollut taitoa, joka olisi hyödyllinen tuolla markkinapaikalla, missä hän näkee itsensä tavallisten ihmisten kanssa yhdenvertaisena 33 säettä
  194. 194 بخش ۱۹۴ - دیگر باره ملامت کردن اهل مسجد مهمان را از شب خفتن در آن مسجدMoskeijan asukkaiden toistuvat moitteet vieraalle nukkumisesta moskeijassa 43 säettä
  195. 195 بخش ۱۹۵ - گفتن شیطان قریش را کی به جنگ احمد آیید کی من یاریها کنم وقبیلهٔ خود را بیاری خوانم و وقت ملاقات صفین گریختنSaatanan sanominen Qurayshille: "Menkää taistelemaan Ahmadia vastaan, niin minä autan teitä ja kutsun heimoni auttamaan", ja sitten pakeneminen Safinin taistelun aikana 43 säettä
  196. 196 بخش ۱۹۶ - مکرر کردن عاذلان پند را بر آن مهمان آن مسجد مهمان کشMoittijoiden toistuvat neuvot moskeijan vieraalle, joka tappaa vieraat 9 säettä
  197. 197 بخش ۱۹۷ - جواب گفتن مهمان ایشان را و مثل آوردن بدفع کردن حارس کشت به بانگ دف از کشت شتری را کی کوس محمودی بر پشت او زدندیVieraan vastaus heille ja vertauksen antaminen pellon vartijan karkottamisesta rummun äänellä pellosta kamelin, jonka selkään Mahmudi-rumpua lyötiin 71 säettä
  198. 198 بخش ۱۹۸ - تمثیل گریختن مؤمن و بی‌صبری او در بلا به اضطراب و بی‌قراری نخود و دیگر حوایج در جوش دیگ و بر دویدن تا بیرون جهندVertaus uskovan paosta ja hänen kärsimättömyydestään koettelemuksissa herneiden ja muiden aineiden ahdistukseen ja levottomuuteen kiehuvassa kattilassa ja niiden pyrkimykseen hypätä ulos 37 säettä
  199. 199 بخش ۱۹۹ - تمثیل صابر شدن مؤمن چون بر شر و خیر بلا واقف شودVertaus uskovan kärsivällisyydestä, kun hän ymmärtää koettelemuksen hyvän ja pahan 7 säettä
  200. 200 بخش ۲۰۰ - عذر گفتن کدبانو با نخود و حکمت در جوش داشتن کدبانو نخود راEmännän anteeksipyyntö herneelle ja emännän viisaus herneiden keittämisessä 9 säettä
  201. 201 بخش ۲۰۱ - باقی قصهٔ مهمان آن مسجد مهمان کش و ثبات و صدق اوJäljellä oleva tarina moskeijan vieraasta, joka tappoi vieraat, ja hänen lujuudestaan ja totuudellisuudestaan 15 säettä
  202. 202 بخش ۲۰۲ - ذکرخیال بد اندیشیدن قاصر فهمانLyhytnäköisten pahojen ajatusten muistaminen 17 säettä
  203. 203 بخش ۲۰۳ - تفسیر این خبر مصطفی علیه السلام کی للقران ظهر و بطن و لبطنه بطن الی سبعة ابطنProfeetta Muhammadin (rauha hänelle) sanonnan tulkinta: "Koraanilla on ulkoinen ja sisäinen merkitys, ja sen sisäisellä merkityksellä on seitsemän sisäistä merkitystä" 6 säettä
  204. 204 بخش ۲۰۴ - بیان آنک رفتن انبیا و اولیا به کوهها و غارها جهت پنهان کردن خویش نیست و جهت خوف تشویش خلق نیست بلک جهت ارشاد خلق است و تحریض بر انقطاع از دنیا به قدر ممکنSelitys, ettei profeettojen ja pyhien meno vuorille ja luoliin ole tarkoitettu piiloutumiseen tai ihmisten häiriöiden pelosta, vaan pikemminkin ihmisten opastamiseen ja kehottamiseen vetäytymään maailmasta mahdollisimman paljon 8 säettä
  205. 205 بخش ۲۰۵ - تشبیه صورت اولیا و صورت کلام اولیا به صورت عصای موسی و صورت افسون عیسی علیهما السلامPyhien ulkomuodon ja pyhien sanan ulkomuodon vertaaminen Mooseksen sauvan ja Jeesuksen loitsun ulkomuotoon (rauha molemmille) 10 säettä
  206. 206 بخش ۲۰۶ - تفسیر یا جبال اوبی معه والطیرJakeen "Oi vuoret, palatkaa hänen kanssaan, ja linnut" tulkinta 14 säettä
  207. 207 بخش ۲۰۷ - جواب طعنه‌زننده در مثنوی از قصور فهم خودPilkkapuheen vastauksen antaminen Mathnawissa omasta ymmärryksen puutteesta johtuen 10 säettä
  208. 208 بخش ۲۰۸ - مثل زدن در رمیدن کرهٔ اسپ از آب خوردن به سبب شخولیدن سایسانVertaus nuoren hevosen pakenemisesta juomasta vettä hoitajien vilkkaan toiminnan vuoksi 29 säettä
  209. 209 بخش ۲۰۹ - بقیهٔ ذکر آن مهمان مسجد مهمان‌کشJatkoa tarinaan moskeijan vieraasta, joka tappoi vieraita 5 säettä
  210. 210 بخش ۲۱۰ - تفسیر آیت وَ أَجْلِبْ عَلَیْهِمْ بِخَیْلِکَ وَ رَجِلِکَJakeen "Ja hyökkää heidän kimppuunsa ratsuväelläsi ja jalkaväelläsi" tulkinta 19 säettä
  211. 211 بخش ۲۱۱ - رسیدن بانگ طلسمی نیم‌شب مهمان مسجد راVieras kuuli talismaanin äänen keskiyöllä moskeijassa 32 säettä
  212. 212 بخش ۲۱۲ - ملاقات آن عاشق با صدر جهانRakastajan tapaaminen Sadr-i Jahanin kanssa 44 säettä
  213. 213 بخش ۲۱۳ - جذب هر عنصری جنس خود را کی در ترکیب آدمی محتبس شده است به غیر جنسJokaisen alkuaineen vetovoima omaa lajiaan kohtaan, joka on suljettuna ihmisen koostumukseen, sen oman lajin ulkopuolelle 14 säettä
  214. 214 بخش ۲۱۴ - منجذب شدن جان نیز به عالم ارواح و تقاضای او و میل او به مقر خود و منقطع شدن از اجزای اجسام کی هم کندهٔ پای باز روح‌اندSielun vetäytyminen henkimaailmaan ja sen kaipuu omaan asuinpaikkaansa sekä irtautuminen ruumiin osista, jotka ovat sielun jalkojen siteitä 27 säettä
  215. 215 بخش ۲۱۵ - فسخ عزایم و نقضها جهت با خبر کردن آدمی را از آنک مالک و قاهر اوست و گاه گاه عزم او را فسخ ناکردن و نافذ داشتن تا طمع او را بر عزم کردن دارد تا باز عزمش را بشکند تا تنبیه بر تنبیه بودPäämäärien peruuttaminen ja kumoaminen ilmoittaakseen ihmiselle, että Hän on hänen valtiaansa ja valloittajansa, ja joskus olla perumatta ja toteuttamatta hänen päämääräänsä, jotta hän jatkaa päämäärien asettamista, kunnes se jälleen särkee hänen päämääränsä, jotta se olisi varoitus varoituksen päälle 11 säettä
  216. 216 بخش ۲۱۶ - نظر کردن پیغامبر علیه السلام به اسیران و تبسم کردن و گفتن کی عَجِبْتُ مِنْ قَوْمٍ یُجَرّونَ إِلَی الجَنَّةِ بِالسَّلاسِلِ وَ الأَغْلالِProfeetta (rauha hänelle) katsoi vankeihin, hymyili ja sanoi: "Ihmeellistä on kansa, joka kahlitaan ketjuilla Paratiisiin!" 13 säettä
  217. 217 بخش ۲۱۷ - تفسیر این آیت کی ان تستفتحوا فقد جائکم الفتح ایه‌ای طاعنان می‌گفتید کی از ما و محمد علیه السلام آنک حق است فتح و نصرتش ده و این بدان می‌گفتید تا گمان آید کی شما طالب حق‌اید بی غرض اکنون محمد را نصرت دادیم تا صاحب حق را ببینیدJaetta "Jos te pyydätte voittoa, niin voitto on jo tullut teille" selitys, eli te, jotka vastustatte, sanoitte: "Anna meille ja Muhammadille (rauha hänelle) voitto ja menestys, jos se, mikä on totta, on meidän puolellamme." Te sanoitte tämän, jotta luulisitte olevanne totuuden tavoittelijoita ilman omaa etua. Nyt olemme antaneet Muhammadille voiton, jotta näette totuuden omistajan 17 säettä
  218. 218 بخش ۲۱۸ - سر آنک بی‌مراد بازگشتن رسول علیه السلام از حدیبیه حق تعالی لقب آن فتح کرد کی انا فتحنا کی به صورت غلق بود و به معنی فتح چنانک شکستن مشک به ظاهر شکستن است و به معنی درست کردنست مشکی او را و تکمیل فواید اوستSen salaisuus, että Profeetta (rauha hänelle) palasi Hudaybiyahista ilman, että hänen toiveensa toteutui, ja Jumala nimitti sen voitoksi, "Totisesti olemme antaneet sinulle selvän voiton", joka ulkonaisesti oli sulkeutuminen ja sisäisesti voitto, aivan kuten vesipussin rikkominen on ulkonaisesti rikkomista ja sisäisesti sen parantamista ja sen hyötyjen täydentämistä 9 säettä
  219. 219 بخش ۲۱۹ - تفسیر این خبر کی مصطفی علیه السلام فرمود لا تفضلونی علی یونس بن متیProfeetan (rauha hänelle) sanan "Älkää asettako minua Joonan, Matteen pojan, edelle" selitys 16 säettä
  220. 220 بخش ۲۲۰ - آگاه شدن پیغامبر علیه السلام از طعن ایشان بر شماتت اوProfeetan (rauha hänelle) tietoisuus heidän pilkastaan häntä vastaan 33 säettä
  221. 221 بخش ۲۲۱ - بیان آنک طاغی در عین قاهری مقهورست و در عین منصوری ماسورTarkoituksen selitys, että tyrannin on kukistettu voiton hetkellä ja vangittu voiman hetkellä 40 säettä
  222. 222 بخش ۲۲۲ - جذب معشوق عاشق را من حیث لا یعمله العاشق و لا یرجوه و لا یخطر بباله و لا یظهر من ذلک الجذب اثر فی العاشق الا الخوف الممزوج بالیاس مع دوام الطلبRakkauden vetovoima rakastajaa kohtaan tavalla, jota rakastaja ei tiedä, toivo, tai edes ajattele, eikä tästä vetovoimasta näy rakastajassa muuta jälkeä kuin pelko sekoittuneena epätoivoon jatkuvan tavoittelun ohella 23 säettä
  223. 223 بخش ۲۲۳ - داد خواستن پشه از باد به حضرت سلیمان علیه السلامHyttysen oikeuden vaatiminen tuulelta Salomonin (rauha hänelle) läsnäollessa 22 säettä
  224. 224 بخش ۲۲۴ - امرکردن سلیمان علیه السلام پشهٔ متظلم را به احضار خصم به دیوان حکمSalomonin (rauha hänelle) käsky valittavalle hyttyselle tuoda vastapuoli oikeuteen 18 säettä
  225. 225 بخش ۲۲۵ - نواختن معشوق عاشق بیهوش را تا به هوش باز آیدRakkauden lohdutus rakastajalle, joka on tajuton, kunnes hän virkistyy 30 säettä
  226. 226 بخش ۲۲۶ - با خویش آمدن عاشق بیهوش و روی آوردن به ثنا و شکر معشوقRakastajan palaaminen tajuihinsa ja kääntyminen rakastetun ylistämiseen ja kiittämiseen 55 säettä
  227. 227 بخش ۲۲۷ - حکایت عاشقی دراز هجرانی بسیار امتحانیTarina rakastajasta, joka koki pitkän eron ja monia koettelemuksia 31 säettä
  228. 228 بخش ۲۲۸ - یافتن عاشق معشوق را و بیان آنک جوینده یابنده بود کی وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُRakastaja löytää rakastetun ja selitys siitä, että etsijä löytää, kuten sanotaan: "Ja se, joka tekee hyvää atominkaan verran, näkee sen" 31 säettä