Divan-e Shams Ghazal 2843 Beyt 8 ← edellinen · seuraava →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۸۴۳

  1. به جواب گفت عشقم که مکن تو باور او را که درونه گنج دارد تو چه مکر او خریدی

G2843:8

Oma kielesi

Ei vielä käännöstä kielelläsi — se luodaan koko ghazalille kerralla:

Tämän säeparin selitys

Ei vielä kirjoitettu — tämän säeparin lähiluku ghazalinsa sisällä:

Koko ghazal ↗

  1. 1 هله ای پری شب رو که ز خلق ناپدیدی·به خدا به هیچ خانه تو چنین چراغ دیدی
  2. 2 نه ز بادها بمیرد نه ز نم کمی پذیرد·نه ز روزگار گیرد کهنی و یا قدیدی
  3. 3 هله آسمان عالی ز تو خوش همه حوالی·سفری دراز کردی به مسافران رسیدی
  4. 4 تو بگو وگر نگویی به خدا که من بگویم·که چرا ستارگان را سوی کهکشان کشیدی
  5. 5 سخنی ز نسر طایر طلبیدم از ضمایر·که عجب در آن چمن‌ها که ملک بود پریدی
  6. 6 بزد آه سرد و گفتا که بر آن در است قفلی·که به جز عنایت شه نکند برو کلیدی
  7. 7 چو فغان او شنیدم سوی عشق بنگریدم·که چو نیستت سر او دل او چرا خلیدی
  8. 8 به جواب گفت عشقم که مکن تو باور او را·که درونه گنج دارد تو چه مکر او خریدی
  9. 9 چو شنیدم این بگفتم تو عجبتری و یا او·که هزار جوحی این جا نکند به جز مریدی
  10. 10 هله عشق عاشقان را و مسافران جان را·خوش و نوش و شادمان کن که هزار روز عیدی
  11. 11 تو چو یوسف جمالی که ز ناز لاابالی·به درآمدی و حالی کف عاشقان گزیدی
  12. 12 خمش ار چه داد داری طرب و گشاد داری·به چنین گشاد گویی که روان بایزیدی

ganjoor: sh2843 · public domain