Lire› Livre 6› Le départ des princes dans les royaumes de leur père après avoir fait leurs adieux au roi, et le roi répétant le testament au moment des adieux, jusqu'à la fin.› Verset 3673
M6:3673 — ناشده واقف که نک بر پشت ما / رایض و چستیست استادینما
M6:3673
شرحِ سروش — tiré de ses conférences enregistrées sur le Masnavi
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: بیخبر از آنکه بر پشت ما، سوارکاری چابک و ماهر نشسته است. معنا: این بیت به این غفلت ما اشاره دارد که نمیدانیم نیرویی برتر و استادی دانا (خداوند) زمام امور ما و جهان را در دست دارد، حال آنکه ما خود را فاعل و مؤثر مطلق میپنداریم.
شرح
مولانا در داستان کنیزک بیمار و طبیبان ناتوان، تمثیلی عمیق را به کار میگیرد تا پرده از نادانی ما در باب حقیقتِ فاعلیت بردارد. او میگوید طبیبانی که تنها به علل و اسباب طبیعی نظر دارند، همچون اسبی بیافسارند که غافل از سوار خود میتازند. این طبیبان، و به تبع آنها هر طبیعتشناسی که نگاهش تنها به پایین است، زخم دهان خود از لگام و جراحت سمهایشان از گام برداشتن را میبینند و گمان میکنند همین لگام و گامها هستند که آنها را به حرکت درمیآورند.
اما مولانا با این بیت فریاد برمیآورد که: «ناشده واقف که نک بر پشت ما / رایض و چستیست استادینما.» این اسب خبر ندارد که بر پشتش یک «رایض چست» نشسته است، سوارکاری چابک و ماهر که زمام امور را در دست دارد. سرگردانی و حرکت اسب نه از لگام، بلکه از تصرفات آن سوار دوستکام است. اوست که اسب را به این سو و آن سو میبرد و ما از دیدن او غافلیم. اینجاست که مولانا با یک ضربت کاری، نگاه ما را به حقیقت پنهان در پشت پردهٔ اسباب طبیعی متوجه میکند؛ جایی که علل ظاهری تنها آلات و ادواتِ فاعلیتی برترند.
این نادانی، در حقیقت، حجابی است از «مکر یزدان» – که اینجا به معنای تدبیر و قدرت الهی است. این طبیبان و طبیعتشناسان، در بندِ علت و معلولهای طبیعی مانده و از آن سوارِ استاد که پشت پرده همه چیز را میگرداند، محتجب گشتهاند. آنها «جنبنده» را میبینند، اما «جنباننده» را نه. آنها گمان میکنند این حرکتها از خود موجودات است، حال آنکه «با جنبنده جنبانندهای هست» که محرک اصلی است.
من قبلاً هم اشاره کردهام که این دیدگاه مولانا، ریشههای عمیقی در الهیات اشعری و مکتب کلامیِ نفی علیت عرضی دارد. غزالی در «تهافتالفلاسفه» آشکارا با فلسفهٔ علیت طبیعی درمیپیچد و میگوید آتش پنبه را نمیسوزاند، مگر به ارادهٔ خداوند. در واقع او قائل به نوعی انفصال در طبیعت است؛ اشیا پیوسته به هم نیستند و هر رخدادی مستقیماً از ارادهٔ الهی سرچشمه میگیرد. این عادت خداوند است که وقتی آتش کنار پنبه مینشیند، پنبه بسوزد، اما گاهی هم ممکن است نسوزد، همانطور که ابراهیم در آتش نسوخت. این «دیسکانتینیوتی» یا گسستگی، هستهٔ اصلی نگاه اشعری به عالم است که مولانا هم از آن بهره میبرد. حتی کانت در فلسفهٔ جدید غرب، با تفکر عمیقتر خود، به این نتیجه رسید که پیوستگی و علیت در طبیعت، نه یک دادهٔ حسی از جهان خارج، بلکه قالبی ذهنی است که ما بر تجربه تحمیل میکنیم. ما سهم داریم در شناخت جهان و آن را بر اساس قالبهای ذهنی خود میسازیم. مولانا، به شیوهٔ خود، همین غفلت از سهمِ نادیدنی و برتر در فاعلیت جهان را تبیین میکند؛ غفلتی که ما را از درک «سوار» و «استاد» حقیقی دور میسازد.
نکات کلیدی
- مکانیسم علیت طبیعی ما را از دیدن فاعل اصلی پنهان میسازد.
- آنچه ما آن را خودآگاهی و اراده میپنداریم، میتواند صرفاً فرمانبری از سواری چابک باشد.
- جهان طبیعت اسبی است در دست سواری پنهان؛ ما تنها لگام و سم مجروح را میبینیم و از سوار بیخبر ماندهایم.
- این غفلت از فاعلیت برتر، به تعبیر مولانا، حجابی از تدبیر الهی است.
Sources: d6-s81 · 42:58:00 d6-s81 · 51:56:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: Unaware that, behold, upon our back, There is a nimble, master-like rider. Meaning: This verse points to our profound unawareness of the superior, masterful force (God) that truly holds the reins of our lives and the world, while we mistakenly assume ourselves to be the ultimate agents and influencers.
Explanation
Mowlana, within the narrative of the sick slave girl and the impotent physicians, employs a profound allegory to unveil our ignorance regarding the true nature of agency. He states that physicians, who focus solely on natural causes and effects, are akin to an unbridled horse, galloping forth unaware of its rider. These physicians, and by extension any natural scientist whose gaze is fixed purely on the immediate, observe the pain from the bit in their mouths and the weariness of their hooves from their exertions, mistakenly believing that these are the forces driving their movements.
But Mowlana cries out in this verse: Unaware that, behold, upon our back, / There is a nimble, master-like rider. This horse is oblivious to the 'nimble trainer' (rāyiz-e chost) upon its back, a swift and masterful rider who holds the true reins of command. The horse's errance and movement are not due to the bridle (legām), but rather to the dispositions and management (tasrīf) of that 'beloved-willed rider' (savār-e dūstkām). It is this rider who steers the horse hither and thither, and we remain oblivious to His presence. Here, with a single powerful stroke, Mowlana directs our attention to the hidden truth behind the veil of natural causes; where apparent causes are merely instruments and tools of a superior agency.
This unawareness is, in essence, a veil cast by 'God's stratagem' (makr-e Yazdān) – here understood as divine providence and power. These physicians and naturalists are confined within the chains of natural cause and effect, thus veiled (moḥtajab) from that masterful rider who governs all from behind the curtain. They perceive the 'moving thing' (junbanda), but not the 'Mover' (junbānanda). They assume these movements originate from the beings themselves, whereas 'with every moving thing, there is a Mover' who is the ultimate instigator.
I have previously noted that Mowlana's perspective here draws deeply from Ash'arite theology and its rejection of horizontal (natural) causality. Ghazali, in his Tahāfot al-Falāsefeh, explicitly challenges the philosophy of natural causality, asserting that fire does not burn cotton by itself, but by God's will. In effect, he posits a discontinuity in nature; phenomena are not inherently linked, and every event stems directly from divine will. It is God's custom that when fire is placed near cotton, it burns, but sometimes it might not, just as Abraham remained unscathed in the fire. This 'discontinuity' is the core of the Ash'arite worldview, which Mowlana also employs. Even Kant, in modern Western philosophy, with his profound thought, concluded that continuity and causality in nature are not empirical data from the external world, but rather mental categories we impose upon experience. We play a role in knowing the world and construct it based on our mental frameworks. Mowlana, in his own way, elucidates this very unawareness of the invisible and superior contribution to the world's agency; an unawareness that distances us from grasping the true 'rider' and 'master'.
Key takeaways
- Our focus on natural causality often veils the ultimate Agent.
- What we perceive as self-will and agency might simply be obedience to a nimble rider.
- The natural world is a horse guided by a hidden rider; we only see the bridle and wounded hooves, oblivious to the true Master.
- This unawareness of superior agency is, as Mowlana puts it, a veil from divine providence.
Sources: d6-s81 · 42:58:00 d6-s81 · 51:56:00
به زبانِ تو — Votre langue · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.