Lire Livre 6 Comparaison de l'insouciant qui gaspille sa vie et qui, au moment de la mort, dans cette angoisse, commence à se repentir et à demander pardon, aux chiites d'Alep qui, chaque année, aux jours de l'Achoura, organisent des lamentations à la porte d'Antioche. Un poète étranger, de retour de voyage, demande : « Quel est ce cri, quelle est cette lamentation ? » Verset 786

M6:786 — نام او و القاب او شرحم دهید / که غریبم من شما اهل ده اید

نام او و القاب او شرحم دهیدکه غریبم من شما اهل ده اید
✦ Rendre ce beyt en Français

M6:786

❋ ❋ ❋

Sens · به زبانِ تو — Votre langue · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.