Dîvân de Shams Ghazal 104 Distique 8 ← précédent

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۰۴

  1. بیا ای شمس تبریزی نیر بدان رخ نور ده دیدار ما را

G104:8

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 خبر کن ای ستاره یار ما را·که دریابد دل خون خوار ما را
  2. 2 خبر کن آن طبیب عاشقان را·که تا شربت دهد بیمار ما را
  3. 3 بگو شکرفروش شکرین را·که تا رونق دهد بازار ما را
  4. 4 اگر در سر بگردانی دل خود·نه دشمن بشنود اسرار ما را
  5. 5 پس اندر عشق دشمن کام گردم·که دشمن می‌نپرسد کار ما را
  6. 6 اگر چه دشمن ما جان ندارد·بسوزان جان دشمن دار ما را
  7. 7 اگر گِل بر سرستت تا نشویی·بیار و بشکفان گلزار ما را
  8. 8 بیا ای شمس تبریزی نیر·بدان رخ نور ده دیدار ما را

ganjoor: sh104 · public domain