Dîvân de Shams Ghazal 11 Distique 5 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱

  1. ساقی تو ما را یاد کن صد خیک را پرباد کن ارواح را فرهاد کن در عشق آن شیرین لقا

G11:5

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 ای طوطی عیسی نفس وی بلبل شیرین نوا·هین زُهره را کالیوه کن زان نغمه‌های جان‌فزا
  2. 2 دعوی خوبی کن بیا تا صد عدو و آشنا·با چهره‌ای چون زعفران با چشم تر آید گوا
  3. 3 غم جمله را نالان کند تا مرد و زن افغان کند·که داد ده ما را ز غم‌، کاو گشت در ظلم اژدها
  4. 4 غم را بدرانی شکم با دورباش‌ِ زیر و بم·تا غلغل افتد در عدم از عدل تو ای خوش صدا
  5. 5 ساقی تو ما را یاد کن صد خیک را پرباد کن·ارواح را فرهاد کن در عشق آن شیرین لقا
  6. 6 چون تو سرافیل‌ِ دلی‌، زنده‌کن‌ِ آب و گلی·دردم ز راه مقبلی در گوش ما نفخه خدا
  7. 7 ما همچو خرمن ریخته گندم به کاه آمیخته·هین از نسیم باد‌ِ جان‌، که را ز گندم کن جدا
  8. 8 تا غم به سوی غم رود خرم سوی خرم رود·تا گل به سوی گل رود تا دل برآید بر سما
  9. 9 این دانه‌های نازنین محبوس مانده در زمین·در گوش یک باران خوش موقوف یک باد صبا
  10. 10 تا کار جان چون زر شود با دلبران هم‌بر شود·پا بود اکنون سر شود‌، که بود اکنون کهربا
  11. 11 خاموش کن آخر دمی دستور بودی گفتمی·سرّی که نفکنده‌ست کس در گوش اخوان صفا

ganjoor: sh11 · public domain