Dîvân de Shams› Ghazal 1188› Distique 3 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۸۸
- نهان شد ظلم و ظلمتها ز خورشید نهان گردد الف چون گشت مهموز
G1188:3
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 الا ای شمع گریان گرم میسوز·خلاص شمع نزدیکست شد روز
- 2 خلاص شمعها شمعی برآمد·که بر زنگی ظلمتهاست پیروز
- 3 نهان شد ظلم و ظلمتها ز خورشید·نهان گردد الف چون گشت مهموز
- 4 شنو از شمس تأویلات و تعبیر·چو اندر خواب بشنیدی تو مرموز
- 5 چنین باشد بیان نور ناطق·نه لب باشد نه آواز و نه پدفوز
- 6 چو مه از ابر تن بیرون رو ای دوست·هزار اکسیر از خورشید آموز
- 7 پی خورشید بهر این دوانست·هلال و بدر صبح و شام چون یوز
- 8 چو دیدی پرده سوزیهای خورشید·دهان از پرده دریدن فرودوز
- 9 خمش آن شیر شیران نور معنیست·پنیری شد به حرف از حاجت یوز
ganjoor: sh1188 · public domain