Dîvân de Shams› Ghazal 1908› Distique 5 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۹۰۸
- چو آدم توبه کن از خوشه چینی چو کشتی بذر آن توست خرمن
G1908:5
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 نتانی آمدن این راه با من·کجا دارد هریسه پای روغن
- 2 ولی همراهی و با تو بسازم·که چشم من به روی توست روشن
- 3 چو از راهت ببردم شرط نبود·میان راه ترک دوست کردن
- 4 بغلهایت بگیرم همچو پیران·چو طفلانت نهم گاهی به گردن
- 5 چو آدم توبه کن از خوشه چینی·چو کشتی بذر آن توست خرمن
- 6 دهان بربند گوش فهم بستهست·مگو چیزی که می ناید به گفتن
ganjoor: sh1908 · public domain