Dîvân de Shams Ghazal 2026 Distique 5 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۰۲۶

  1. بی‌تو دل را نبود برگ جهان بی‌تو گل را نبود برگ چمن

G2026:5

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 به شکرخنده ببردی دل من·بشکن شکر دل را مشکن
  2. 2 دل ما را که ز جا برکندی·به تو آمد پر و بالش بمکن
  3. 3 بنگر تا به چه لطفش بردی·رحم کن هر نفسش زخم مزن
  4. 4 جانم اندر پی دل می‌آید·چه کند بی‌تو در این قالب تن
  5. 5 بی‌تو دل را نبود برگ جهان·بی‌تو گل را نبود برگ چمن
  6. 6 هین چرا بند شکستی خاموش·یا مگر نیست تو را بند دهن

ganjoor: sh2026 · public domain