Dîvân de Shams› Ghazal 2026› Distique 6 ← précédent
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۰۲۶
- هین چرا بند شکستی خاموش یا مگر نیست تو را بند دهن
G2026:6
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 به شکرخنده ببردی دل من·بشکن شکر دل را مشکن
- 2 دل ما را که ز جا برکندی·به تو آمد پر و بالش بمکن
- 3 بنگر تا به چه لطفش بردی·رحم کن هر نفسش زخم مزن
- 4 جانم اندر پی دل میآید·چه کند بیتو در این قالب تن
- 5 بیتو دل را نبود برگ جهان·بیتو گل را نبود برگ چمن
- 6 هین چرا بند شکستی خاموش·یا مگر نیست تو را بند دهن
ganjoor: sh2026 · public domain