Dîvân de Shams Ghazal 2106 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۱۰۶

  1. گفت به من بنگر و دلشاد شو هیچ به خود منگر غمناک من

G2106:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 مست رسید آن بت بی‌باک من·دردکش و دلخوش و چالاک من
  2. 2 گفت به من بنگر و دلشاد شو·هیچ به خود منگر غمناک من
  3. 3 ز آب و گل این دیده تو پرگل است·پاک کنش در نظر پاک من
  4. 4 دست بزد خرقه من چاک کرد·گفت مزن بخیه بر این چاک من
  5. 5 روی چو بر خاک نهادم بگفت·پاک مکن روی خود از خاک من
  6. 6 ای منت آورده منت می‌برم·ز آنک منم شیر و تو شیشاک من
  7. 7 نفت زدم در تو و می‌سوز خوش·لیک سیه می‌نکند زاک من

ganjoor: sh2106 · public domain