Dîvân de Shams Ghazal 2347 Distique 2 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۳۴۷

  1. مرا صفرای تو سرگشته کرده‌ست ز لطف خود مرا صفراشکن ده

G2347:2

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 خدایا رحمت خود را به من ده·دریدی پیرهن تو پیرهن ده
  2. 2 مرا صفرای تو سرگشته کرده‌ست·ز لطف خود مرا صفراشکن ده
  3. 3 اگر عالم به غم خوردن به پای است·مده غم را به من با بوالحزن ده
  4. 4 خدایا عمر نوح و عمر لقمان·و صد چندان بدان خوب ختن ده
  5. 5 سهیل روی تو اندر یمن تافت·مرا راهی به سوی آن یمن ده

ganjoor: sh2347 · public domain