Dîvân de Shams› Ghazal 2961› Distique 2 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۲۹۶۱
- هر ذرهای دوان است تا زندگی بیابد تو ذرهای نداری آهنگ زندگانی
G2961:2
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 در رنگ یار بنگر تا رنگ زندگانی·بر روی تو نشیند ای ننگ زندگانی
- 2 هر ذرهای دوان است تا زندگی بیابد·تو ذرهای نداری آهنگ زندگانی
- 3 گر ز آنک زندگانی بودی مثال سنگی·خوش چشمهها دویدی از سنگ زندگانی
- 4 در آینه بدیدم نقش خیال فانی·گفتم: «چه ای تو؟» گفتا:« من زنگ زندگانی»
- 5 اندر حیات باقی یابی تو زندگان را·وین باقیان کیانند دلتنگ زندگانی
- 6 آنها که اهل صلحند بردند زندگی را·وین ناکسان بمانند در جنگ زندگانی
ganjoor: sh2961 · public domain